:

Архив автора

Олександр Кочарян : Александр Кочарян

In ДВОЕТОЧИЕ: 37 on 18.06.2021 at 22:57
Пустое место языка в номинально билингвальной среде – как неприятная формальность. (Исчезновение из этих микросред вызывает чувство предательства, не сделанной работы). Собирать язык из старых, вросших структур как-то получается. Но в этом болезненно ноет пустое место украинского как отсутствующий ответ. Освоить программирование было легче. Оказалось, возможно использовать украинский язык в написании текстов, несмотря на неспособность естественно думать в этих структурах. Это влияет на понимание собственного текста. Кажется, что это бессмыслица, асемический текст. И в нем что-то прорастает. Это не совсем перевод (полагаю, как автопереводы эти тексты были бы ужасны). Возможно, это вариант ответа на вопрос — как говорить в Харькове, в восточной Украине. Неумело, на ничейном языке. Кое-как. Думать об этом как о билингвальной практике мне кажется не совсем верным. В то же время "родной язык" кажется чересчур предательским словосочетанием.


***
став квіткою у долонях
без внутрішнього листка
який цвіте підшкірною кров'ю

прагнув до тебе
прагнув беззахисності
прагнув безпритульності

був тихоходом
у темному лісі
під внутрішнім листком

був під світлом розрізаний і оголений
громовина
проникала крізь знеболююче

потім покрив зник тільки потьоки йоду
тільки сліди крові на покривалах
тільки перев'язки та звикання

почав ходіти обережно
відчував беззахисність
зазнавав навпомацки осьде

залялькувався
без гарячої води
у палаючому очікуванні



***
місцевість стята
у немовлячому кулаці вікна
прямі лінії
і трав'яні кітки бур'янів

очманілий кіт у долонях
землі, що котить на дошці
куди ті обачливо ковзаєш
на цій чудернацькій швидкості смерті?

новобудови
про них не надумати ніяк
окрім як про
пір'я птахів

чи піти гуляти
у цеглину центрального парку
чи стояти коло розтуленого
фломастеру нічної дороги?

я прислухався
але в траві не стрекотіли коники
можливо
немовлята їх уже випустили



***
в асфальте заживает трещина
в колодец солнца течет цикорий

восточноукраинский город
уехать отсюда в столицу и вернуться

в зеленке
небо в горячке асфальта

под джинсами воздуха
проступает темнота

ветки пней
окна

я тут
в городе

снаружи заброшена остановка
чужие рисунки на стенах



***
у асфальті загоєння розлому
кульбаба ллється у колодязь сонця

переміщення східноукраїнського міста
туди й назад

перекис водню
дощ

сохнуть темні джинси неба
шкіра асфальту

течуть
гілки та скло

мова
лімфа

за окружною покинута зупинка
дедалі більше крові десь



***
тут, где дорога клубится и рассеивается на части
они не смотрели больше в сторону света
медленно

а дальше селедочные кости рельс
среди врастающей в осень
механичной реки

маленькая водомерка
бетонная стена

деградация
материалов



***
десь де тепер розсіюється на частини
погляд зникає в розірваному світлі
бетон світлий і тихий на дотик
далі блищить гладінь рейок під важким рухом повітря
довкілля вростає в зміну світла
мимо повзе локомотив річки
здолати її ніяк маленькому звуку
і падає назад в серцевину комахи

десь біля гілок, що розпалися
у громіздкому ландшафті
скручений дріт землі без волі
на стіні малюнок анархії

якщо посидіти тут деякий час
можна почути звук
можна зібрати звуки
цим ти нікому не допоможеш



***
человек оптическая иллюзия если найти дорогу только как быть ближе подойти
не дотронуться не соскользнуть в снег перебежек от одного прикосновения к другому
никогда не переезжал возвращался в старые места снег разбитых окон провожающие покиньте стекло
круглое место цирк завоевателей шепотом меркнущих сорняков между заметными зданиями дыхания
смех джокера нацарапанный на бетоне осколком шифера под шорох резких перекрестков и хруст
эпидермиса зданий скомканный вход в надписи сект DIY-наблюдения в крафтовой слепоте
не соскочить с телесности не спрятаться в коже не улизнуть с площади зрения

леттристский роман кожи ее точек и двоеточий и троеточий меняет свое прочтение
кожа разворачивается внутрь во всех направлениях человек прячется от себя
возомнившая кожа шелуха маленького ветра в гомерическом спотыкающемся ходячем сарае цивилизации
некуда спешить в пошаговом мире продажного самосозерцания в крафтовой комнате слепоты
мрак трав в коже дыхательного завоевания в переезде снега в разбитом окне прикосновения
льется повседневная жижа перемещения в бурлящую нестерпимым версию комнаты будущего

а ты это пальцы? ты это кожа? ты провод снега на перекрестке рабочего бедствия!
(хрип) да не обращусь в монтажную пену исполинского страха застывая на коже
втемяшил себе в страсть улицу медленного узнавания умный подвижный расцветший в апофеозе апатии
как быть то тебе здесь наблюдая стену несмолкаемого пластика этот прорыв в дельфине прогресса
этот снег выгорания этот насморк сумерек чистый лист свалки мечта о руинах неместа



***
люди оптична ілюзія витоптати стежину підійти ближче тільки як бути
не доторкнутися не зісковзнути в мряку перебігань від одного дотику до іншого
поїхати не повертатися в старі місця мряка розбитих вікон промені покиньте скло
кругле місце цирк завойовників пошепки меркнучих бур'янів між помітними будівлями дихання
сміх джокера надряпаний на бетоні осколком шиферу під шерех різких перехресть і хрускіт
епідермісу будівель зім'ятий вхід в написи політики очей у пабі крафтової сліпоти
не затягнутися драпом тілесності не сховатися в шкірі зору не ушитися з площини

ситуаціоністський дрейф шкіри її поворотів і перехресть міняє свій напрям
поверхня розгортається усередину на всіх напрямках людина поле що сховалося від себе
уявна обгортка лушпиння маленького вітру в гомеричному спотиканні ходячого сарая цивілізації
ніде встати у цьому покроковому світі переконливого самоспоглядання в крафтовий кімнаті сліпоти
морок трав в шкірі дихального завоювання в перевезенні мряки в цілісному вікні дотику
ллється повсякденна рідота переміщення у вируючу нестерпним версію кімнати майбутнього

а ти це очі? ти це губи? ти перемикач мряки на зупинці робочого лиха!
(пошепки) та не згорнуся синьою ізоляційною стрічкою на зношеній трубі часу
втовкмачив собі у воду вулицю повільного забуття - тихий і сонний в гучних під'їздах
як бути тобі тут спостерігаючи стіну непалимого пластика цей сплеск в дельфінові прогресу
ця мряка вигорання ця нежить сутінків чистий аркуш звалища мрія про руїни немісця



***
всплывшая кожа пожара райской библиотеки
древо познания – инвазивный вид
чертополох тишины становится краутроком
под электрокосой электрокосы

смело говоришь светлый как пыль
продул переулок кропотливой бездны
скоро вечер говоришь выход за дверью
мельтешишь на растянутом перекрестке

рыба взахлеб заплутала в речке
возле памятника гетману русалке
теперь сразу в букинистике
сохранился, вышел, синий экран смерти



***
плаває шкіра пожежі райської читальні
древо пізнання – інвазійний вид
чортополох тиші стає краутроком
під електрокосою електрокоси

відверто скрізь кажеш сміливіше
складаеш рядки кропіткої безодні
поряд із мовою. вечір. вечір.
мерехтиш упускаєш порожнечу свідомості

не насправді. риба ледве плентається
що ще. в черзі річки. пакети. прохання.
краплі сміху в колодязі темряви
місячне море Смерті у блакиті



***
я не буду больше бояться.

затеряны в этом присутствии ты и я.
ты присутствуешь.
я здесь.
я не боюсь.

буду молчать в этом мешке слов.
с кошками пауз. под солнцем солнца.
ты еще здесь?
ты.

устал быть везде,
как пластик.
как угнетение.
ты.

как кошка тишины
в зависшем мире безвоздушных замков.
ты, я к тебе обращаюсь.
я обращаюсь в тебя.
я.

это призрак
в дырявом кармане тепла.
это кошка
на первом этаже будущего.

это видеокамера
обличающего неба.
это безоблачный
автомобиль в гараже ума.

теперь ты.



***
я більше не боятимуся.

загублені в цій присутності ти і я.
ти властивий місцевості.
я тут.
я не боюся.

мовчатиму в цьому мішку слів.
з котами оніміння. під сонцем сонця.
ти ще тут?
ти.

втомився бути скрізь
як пластик.
як пригноблення.
ти.

як кішка тиші
у завислому світі безповітряних замків.
ти, я до тебе звертаюся.
я звертаюся в тебе.
я.

це примара
у дірявій кишені холоднечі.
це кішка
на першому поверсі майбутнього.

це відеокамера
безокого неба.
це безхмарний
автомобіль на окружній розуму.

тепер ти.



***
чашка шламу
безупинно розбита
у зоні тиші

диви яка твань
повсюдно
на рівні запалого неба

чомусь
тобі все легше і легше
затишно кутатися в драговину

дрімати
під ніжне баговиння часу
падлюка



***
хірня простір
шльоп шльоп

ось світ
торохтить

мова - чорний моноліт
хапаюсь за кістки знаряддя

але то є мої кістки
ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ «ДВОЕТОЧИЯ»:

1. На каких языках вы пишете?

Я пытаюсь выработать язык, который мог бы без стыда и легко быть моим. Украинский язык никогда таким не был. Русский язык перестал таким быть.

Языковая инерция способствует тому, что основной поток моего письма все еще условно относится к русскому. То, что появляется на границе — некоторые тексты у стены украинского языка.

Или так: пытаюсь выработать себя, который мог бы без стыда принадлежать языку.

2. Является ли один из них выученным или вы владеете и тем, и другим с детства?

Полагаю, оба являются выученными. Как язык разговорной среды русский я выучил лучше.

3. Когда и при каких обстоятельствах вы начали писать на каждом из них?

Обстоятельства после 2014 года побудили меня спрашивать себя: какой язык для меня родной? ущемляется ли он в моей окружающей среде? ущемляется ли он внутри меня? что вообще такое родной язык?

Пожалуй, тогда впервые я осознал огромное пустое пространство моего «второго» языка. Пространство «родного» языка начало отчуждаться. Оказалось, этот язык был не то чтобы родной, но скорее вросший.

Это не послужило достаточным основанием уйти из «родного» языкового пространства, но скорее перезапустило практику письма на нем.

4. Что побудило вас писать на втором (третьем, четвертом…) языке?

Нежелание покоряться «врожденности» языка, теперь мыслимой как ложная данность. Желание переосмыслить место моего существования как наложения географий и языков.

5. Как происходит выбор языка в каждом конкретном случае?

Мне кажется, все тексты существуют (как потенциальные возможности) во всех языках. И выбор возможности – это выбор точности, освоения языка или другое.

Но своя точность есть и в выборе освоения. Мои тексты на границе «второго» языка – это именно выбор точности освоения.

6. Отличается ли процесс письма на разных языках? Чувствуете ли вы себя другим человеком\поэтом, при переходе с языка на язык?

Полагаю, в моем случае перехода не было. При попытке совершить переход я чувствовал себя другим человеком. Это чувство осталось при попытке работы в «родном языке».

7. Случается ли вам испытывать нехватку какого-то слова\понятия, существующего в том языке, на котором вы в данный момент не пишете?

Прежде всего, я ощущаю нехватку своего владения украинским языком. Также при поиске слова в украинском языке нередка была ситуация обратной нехватки: находилось слово, которому уже не соответствовал аналог из русского языка, что требовало менять уже рускоязычную версию текста. Порой это приводило к расползанию текстов, написанных с использованием обоих языков, в разные направления.

8. Меняется ли ваше отношение к какому-то явлению\понятию\предмету в зависимости от языка на котором вы о нем думаете\пишете?

Автор книг по разработке программного обеспечения Стив Макконнелл разделяет «писать на языке» и «писать с использованием языка». Я размышляю, применима ли эта мысль и к человеческим языкам, к языкам мышления?

Писать на языке — значит подчинять создаваемые конструкции тонкостям используемой языковой материи. Писать с использованием языка — значит применять нужные тебе структуры, даже если язык тебе не помогает и в нем нужные структуры отсутствуют и приходится создать их самому. Не пытаясь поставить знак равенства между программированием (где текст программы — не законченное произведение одного автора, а текст, постоянно переписываемый одновременно несколькими людьми) и письмом, все же считаю плодотворным мыслить в этом направлении.

9. Переводите ли вы сами себя с языка на язык? Если нет, то почему?

Перевожу, но не перехожу. Украинский язык все еще недоступен мне. Но мне кажется странно полезным «дышать на ту сторону».

Когда я прочитал эссе «О переводе» Мориса Бланшо, я подумал: получается, текст сам по себе жив не в языке, а в пространстве перевода, между языками? Отчего не представить себе так не только текст, но и автора?

10. Совмещаете ли вы разные языки в одном тексте?

Я бы хотел писать так, чтобы это выключало и разрушало языки. Особенно так называемый «родной» язык (пришлые языки кажутся изначально разрушенными или невыстроенными). Но с несколькими языками внутри одного текста мне видится, что все так же, как один физик говорил о мультивселенной: как о ложном понятии. Параллельная вселенная – термин, лишенный смысла, ведь если существует возможность доступа куда-то, то это пространство не может быть по определению исключено из вселенной. Так как вселенная есть «всё». Применив это рассуждение к тексту, я думаю, нет никаких двух языков, из которых состоит текст, а есть один язык, сформированный двумя и более образами (это не более чем рассуждение дилетанта и ни на что не претендует).

Строго говоря, я мог бы называть себя билингвой только с этой точки зрения, как автор, который различными образами формирует язык. Эти сформированности, так получилось, накладываются на русский язык, а теперь начали протекать в сторону украинского языка. Но я не назвал бы себя ни рускоязычным автором, ни украиноязычным.

11. Есть ли авторы, чей опыт двуязычия вдохновляет вас?

Да. В первую очередь работа с (взаимопроникающими) языками в текстах Александра Авербуха. Внимательно слежу за текстами Сергея Синоптика. Момент перехода Ии Кивы в украиноязычное пространство текстов (эта формулировка, скорее всего, крайне неточна и я прошу прощения за нее) также повлиял на меня и заставил осмыслить возможные варианты сосуществования языков в авторе.

12. В какой степени культурное наследие каждого из ваших языков влияет на ваше письмо?

Кажется, я пришелец в пространстве культуры и в пространствах языков. Мои бабушки и дедушки случайно переехали в Харьков, где я родился. Бабушка и дедушка по линии матери всегда воспринимали себя русскими, жившими на родной земле и не видели в этом парадокса. Для дедушки по линии отчима (бабушку я не знал) родным языком был армянский, его дети знали только русский. Мне неизвестно культурное наследие моего отца, но позже я узнал, что он писал стихи, в том числе на украинском. Насколько я знаю, эти стихи не сохранились.

Микита Рижих : Никита Рыжих

In ДВОЕТОЧИЕ: 37 on 18.06.2021 at 22:56
***
По ночам в небе горят кости
Мы пытаемся забыть наше маленькое
Предательство


***
Карантин души
Выебаные днём 
Ночные влагалища ангелов смерти
Страх перед мёртвыми
Предрассветная тяга к живым


***
я снова сегодня подкрался к себе
на цыпочках медленно сзади
так странно ходить 
к себе в гости
и замечать
что меня
нет


* * *
Ю ю ю баюкают букву о знаки перпендикуляра
Ъ ъ ъ проплывают мимо утки
О о о набухают прежде чем лопнуть точки
Ь ь ь плачут утки с оторванными клювами

Ш ш ш вместе хриплым кашлем
Падают на землю листья и ты не понимаешь
Постучится ли завтра опять в окно
утро…


* * *
Во время девичьего гадания
Город в напряжении
Целый день
В напряжении город

А по ночам городу снятся цветы без могилы
Мы выпьем ли вы пьёте ли вы выпьете ли
Тяжёлый воздух из уст города
Его непроизносимый кипяток
Текущий неспешно как речка
К подорванной дамбе
Разбомбленной клумбе
Текущий неспешно как свечка
Точнее воск к вос-
Точным воротам мир вам
Прокричат в заминированном небе
На прощание чайки
Словно чаинки
Во время девичьего гадания


***
Представь каждый раз
Когда ты называешь имя
Любимого человека
Кто-то другой умирает

Кто-то необъяснимо далёкий у тебя за спиной
Падает замертво
И океаны бушуют
И рвется телефонная связь

Найдя себя на том конце провода
На том конце материка
Сложно сказать что Земля не круглая
Что на том конце материка не твой дом

Хочется узнать номер дома
Его кодовое имя
Щекотать по утрам живот домофона
Целовать человеческие руки

Встретиться познакомиться
Узнать имя

Здороваться ходить вместе
В бары
Каждый день
Говорить в постели: "мы сочинили любовь"
И через два года забыть навсегда
Друг о друге

Но лучше вовсе не знать
Имени
Друг друга

Повторяй упражнение
Повторяй упражнение:

Представь каждый раз
Когда ты называешь имя
Любимого человека
У тебя за спиной кто-то другой
И чужой
Умирает


*
В фонаре огня
Все ещё тихонько маячит
Тень сгоревшей бабочки
Туда сюда сюда туда
Киев Москва Москва Киев
Ржавый плацкарт
Авиарейс Калифорния при-
ходит на ум но это лишь сон солн-
це плачет
Как выглядят слёзы солнца? –
Неслышимая музыкальная
Шкатулка

***
Когда в христианской школе мне сказали
Что многоженство это плохо
Я пошел в школу мусульманскую
И оказалось что многоженство это хорошо

Но когда  имам произнес речь о необходимости борьбы против зла 
И за все хорошее
Я ушел не пожелав развязывать кровопролитную войну

Поодаль от стены храма неважно какого
Я встретил тебя
Ни хорошую ни плохую
И вместе мы пошли дальше по жизни
Минуя добро и зло

Между тем множество людей нас окружали во время пути у и взяв нас однажды в окружение
Они достали ножи пушки ненужные флаги
А мы промолчали ведь знали
Что они не плохие просто почему-то хотят причинить нам вред

(Действительно почему)

Эй кто ты на итальянском английском ангельском акценте пурпурными губами языкам говоришь грубо нежно
Я
Как не крути ты это я 
Просто написанный в другой <вне>школьной тетрадке

Добро и зло постепенно угасло
Равно как правильное и неправильное
Равно как несуществующее
Ты это я и мы это весь 
Мир
И ра<в><з>ность отныне в почете
***
Пані павловська пестливо пропонує переночувати 
Попри підозри павла 
Язик павла погоджується
Я я я каже язик павла і ніби павич
Я я я надувається у повітрі набухає та набуває
Якихось нереальних розмірів хати

Я павла не дорівнює я хати
Я павла не дорівнює я павловської
Ми не існує у даний момент у даному незрозумілому зарозумілому світі
 
Ми ми ми закреслення заперечення
Ми це стогін стін у стані кінцевої самоти

***
Я вийшов зі складу
Себе

***
сліди без шляху кущ
горобини че
рвоного кольору че
рез че
рево сиротіють путі 
через страх сиротіє
куля
сиротіє через вино кохання кухня
сиротіє через кров людини горо
бина сиротіє ненажерливо шлях

і люди

***
Біль понад усім що існує
Пташки мертвих усмішок
Піт холодних долонь

Пінцетом тремтячої душі
Повернути(ся) (у) минуле
Туди де все було добре
(Чи було?)
Важко згадати

Зараз коли біль
Понад усім що існує
Понад усім чого немає
І не буде
Біль біль біль

*
А більше мені не боляче 
ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ «ДВОЕТОЧИЯ»:

1. На каких языках вы пишете?

 Русский и украинский.

2. Является ли один из них выученным или вы владеете и тем, и другим с детства?

Русский – с детства в быту, но украинский тоже, в принципе, можно сказать, что с детства, так как те же ясли были украиноязычными.

3. Когда и при каких обстоятельствах вы начали писать на каждом из них?

В подростковом возрасте, со школы.


4. Что побудило вас писать на втором (третьем, четвертом…) языке?

Не могу сказать конкретно, не вижу разницы между внутренней необходимостью писать на русском или украинском.


5. Как происходит выбор языка в каждом конкретном случае?

Все происходит само собой, так же, как и выбор тем, метафор, эпитетов и т.п.

6. Отличается ли процесс письма на разных языках? Чувствуете ли вы себя другим человеком\поэтом, при переходе с языка на язык?

Абсолютно не отличается, хотя на русском языке мне намного привычнее и говорить, и писать, так как именно его я использую в быту.

7. Случается ли вам испытывать нехватку какого-то слова\понятия, существующего в том языке, на котором вы в данный момент не пишете?

Никогда об этом не задумывался и не сталкивался, как не странно.

8. Меняется ли ваше отношение к какому-то явлению\понятию\предмету в зависимости от языка на котором вы о нем думаете\пишете?

Нет.

9. Переводите ли вы сами себя с языка на язык? Если нет, то почему?

Как правило не перевожу, т.к. это получаются два разных произведения, а не перевод одного и того же.

10. Совмещаете ли вы разные языки в одном тексте?

Нет, чаще совмещаю диалектизмы или заимствования из других языков, но не полноценные фразы.

11. Есть ли авторы, чей опыт двуязычия вдохновляет вас?

Нет, не интересовался этим вопросом.

12. В какой степени культурное наследие каждого из ваших языков влияет на ваше письмо?

В результате письма на разных языках, как уже указывалось выше, появляются уникальные произведения, которые нет желания переводить на другой язык, так как это уже будет совершенно другой текст.

Манана Глонті : Манана Глонти

In ДВОЕТОЧИЕ: 37 on 18.06.2021 at 22:55
1 

юнаку відомо
про любов дерева до озера
дерево розповідає йому
що глибина озера
дорівнює глибині його коренів
дерево показує йому
своє тонке листя
як символ тонкої любові
юнак промовляє до матері
наше дерево
закохалося в озеро
піди скупайся
відповідає мати
поки воно тепле
юнак промовляє до дівчини
наше дерево закохалося в озеро
через те і страждає
йди збирати плоди
каже дівчина
поки в них особлива солодкість
наше дерево закохалося в озеро
юнак промовляє до батька
батько дає йому сокиру
й велить будувати човна
зрубавши дерево
юнак став чоловіком
зрубавши дерево
він відчув спокусу побудувати дім
і побудував
так виросло місто
так з‘явилося заперечення любові
так народилася людська слабкість

відтоді
дерева ховають добру звістку
в тіні часу


5 
я стояла поруч
коли ти вбив дерево
стояла і мовчала

чула як воно кричить
відчувала як вітер востаннє торкається його живого листя
благала вітер не торкатися мене
благала дерево про пробачення

стояла
поки ти вбивав дерево
не захистивши його
своїми руками
жодних дій
слів
лише споглядання

думала що найкраще вмію любити
виявилося
найкраще вмію
стояти рівно
міцно
корінням у землю

чи ти можеш вважати мене сильною?

по моїй шкірі бігають мурахи
вони заповзають в тонкі щілини моєї брудної кори

брудної від бездіяльності

мільйони живих мурах
чорт забирай бігають по мені
а я стою

і дивлюся
на мертве дерево - мертвого тебе

і з мене сиплеться листя
разом з гілками

ненавиджу руки людей
і саме тому
не маю жодної з них

6 
сердце розплескалось усередині тіла
потекло униз
потекло угору
тепер всередині чоловіка
сталось
суцільне рідке серце
де саме болить?
питають у чоловіка
а він плаче
і сльози теж – серце
боляче
та раптом вона
торкнеться рукою його щоки

витирала сльозу
а торкнулася
серця

8
так я навчала його мови:
спочатку потрібно обійняти дерево 
заплющити очі 
тоді воно опустить тебе 
всередину ґрунту 
там ти побачиш 
мільярди розплющених очей 
однакових облич 
і навіть те
як серця мертвих поетів 
живлять коріння дерев 

потім ми підемо збирати вишні 
і обидва знатимемо 
що насправді 
це вірші

так він вперше заговорив до мене 

9
коли я була маленькою 
батько привів мене до майстерні художника
коли вони відійшли поговорити про щось важливе 
одна зі скульптур 
вгризлась мені у руку
і вкрилася моєю шкірою
цього ніхто не побачив окрім мене
повернувся батько 
узяв мене за руку 
і ми пішли 
більше я ніколи не була там
більше я ніколи не дивилася в очі татові  
адже знала 
що забрала найцінніше 
з місця 
що він довірив мені

коли я зросла 
то відрізала собі руку
щоб витягнути з неї скульптуру 

ні
мені не потрібно її повертати 
адже це була моя майстерня
адже це була моя робота 
адже це зі мною батько вийшов поговорити про щось важливе
лишивши мене
невагомість останньої миті
я торкаюсь скульптури 
у формі дитинства 
але в мене тепер 
тільки 
одна 
рука

12
існує таке слово: 
б е з т у р б о т н і с т ь 
не існує
б е з т у р б о т н и х людей
принаймні я не бачила
огорожа схиляється до землі
аби відчути запах її сирості
згадати як була деревом
наполохано і щільно
тулиться травичка до травички
від страху стати людиною
вода із колодязя
проситься бути випитою дітьми
все навколо турбується
слухаю своє серце
як воно каже хрущеві травня
що залетів в кімнату:
– твоя турбота творець всесвіту



***
данама данама данама
а можно
я спою грузинскую народную песню?
самую жестокую
грузинскую песню
песню моего детства
еще тогда задавалась вопросами:
как ее такую петь?
почему она такая жестокая?
а можно
я поменяю в ней слова?
и в строчке где говорится:
“пусть сердце того кто обидел нас
пронзит нож”
я спою:
“пусть сердце того кто обидел нас
пронзит растение”?
а что будет
если его сердце пронзит растение?
сердце того человека
что обидел меня
оно зацветет?
оно поднимется выше?
оно будет биться в горле?
появится стебель и корни
в его животе?
пусть его сердце
пронзит растение
словно поле ножей
лужайка
вокруг моего дома
и я иду по ней
я
иду
по ней
меняя ее цвет
а все потому
что нельзя менять слова
народных песен


 
***
телевизор в цветочном магазине
лилии слушают новости
георгины слушают новости
розы
ромашки
они не любят голос репортёра
доносящийся прямо с места событий
- что ты думаешь?
спрашиваю у флористки
глядя на экран старого панасоника
затем вижу
как в ней отцветает жизнь
мы боимся дать друг другу ответ
и обе молчим
голосом репортёра
мы отрицаем смерть
ту самую смерть
что придаёт ценность всему цветущему
в умирающем взоре цветка
я впервые увидела красоту жизни
но песня из рекламы
возвращает меня к человеческой реальности
удар для разбега
когда меня бьёт мировое событие
я бегу изо всех сил
пытаясь обогнать его стремление
я бегу изо всех сил
чтобы ударить его в ответ
закрытыми окнами
и замками
моего дома
но кто-то обязательно постучит в дверь
держа в руках скромный букет
купленный

в цветочном магазине 



***

мужчина
которому никогда не говорили слов любви
тяжело дышал
как-то раз он зашёл в супермаркет
купил молоко яйца и сыр
а кассирша ему говорит:
– я вас люблю
мужчина заплакал
и ушел домой
с тяжестью в груди
его мир рухнул
его легкие переполнились
водой
он стал задыхаться
забежал в квартиру
положил продукты в холодильник
отправился к жене в спальню
нежно рукой приоткрыл её рот
а там не было языка
свадебные голуби склевали его
мужчина отправился в супермаркет
но на месте кассирши сидел раненый голубь
мужчина пришёл ответить
что всё ещё любит жену
и пусть она без языка
в её глазах есть стихи
которые помогают ему
дышать



***

страх уязвимости
шоу удивительных
шоу блистательных
шоу сильных
шоу взрослых
когда я разучилась играть
тряпичными куклами
когда разучилась воображать дерево
кораблем
уносящим меня и брата в другие миры
разучилась ловить жаб
считать лепестки ромашек
есть немытые яблоки
когда это случилось?
кто сказал мне
что для этого всего
я
уже слишком большая?
шоу взрослых
шоу блистательных и удивительных
шоу сильных
вы аплодируете мне
стоящей на сцене
выбрасывающей из своих пальцев юность
срезающей кожу с отпечатками детства
вы аплодируете мне
и пишете в газетах
о новом рабе общественного разума
покуривая толстые сигареты
пускающие дым прямиком в головы
собственных детей
я видела маленькую птицу
с огромными крыльями
она не взлетала
думая об их тяжести
она завидовала птицам
с маленькими крыльями
завидовала людям с руками
рыбам с плавниками
лошадям с сильными копытами
она наблюдала шоу
теряя свои перья
я видела маленькую птицу
с двумя большими ветками
вместо крыльев
один из ее пальцев
обращенный назад
врастал когтем в землю
птица медленно пускала корни
и на ее ветках
начали расти листья
птице стало так горько
что она взлетела
страх уязвимости
поднял ее в небо
шоу сильных
шоу удивительных и взрослых
шоу блистательных
никогда не кончится
и мне от этого
так
горько



***
разговор с философом
мы подготовили вопросы
мы опирались на теории
законы
предположения
мы ждали его
мы даже вывеску в центре города сделали
настроили трансляцию
настроили себя
общество (только отчасти)
у нас сцена большая
зал маленький
микрофон рабочий
звукорежиссёр опытный
мы будильник поставили
и пришли на заре
цветы купили
философы любят цветы?
философы любят жизнь?
и вот выходит на сцену
моя мама
его мама
её
их
наша
и вот стоит мама
и лицо её улыбается
и горло её улыбается
и ключицы
и грудь
живот
от головы до ног
всё у нее улыбается
а нам страшно
а мы в жизни не видели
столько радости
мы забыли вопросы
каждый на своем месте
мое кресло сорок третье
там и остались
мы вышли на улицу
и каждый по-разному вдохнул воздух
каждый его по-разному ощутил
и никто не заметил
что это была мама



***
научи меня видеть боль
 
на широкой трассе меж двух городов
человек стоит напротив своего дома
и торгует теплым хлебом
только что из печи
почему его хлеб всегда теплый?
мы ехали поздно ночью
один из нас был голоден
запах свежего хлеба
напомнил о детстве
и детство остановило машину
мы долго стояли посреди
широкой дороги
напротив чужого дома
мы смотрели на крошки хлеба тянущиеся словно
бесконечная полоса
бесконечной дороги
мы вообразили себя птицами
и стали жадно клевать хлеб
отдаляясь друг от друга
тёплое тесто
окутало наши маленькие
птичьи сердца
мужчина вышел на дорогу
с метлой
и возмутился глядя на солнце:
– прекрати греть своим теплом мой хлеб! 
сказал он
нам понравился его тембр
мы ехали в машине
запах свежего хлеба
откинул нас на обочину
лёжа в мокрой траве
влажные как роса
мы прокладывали новый маршрут
на всех картах мира
словно птицы рисующие новые небесные пути
дом мужчины рухнул
мужчина стоял
а голодные люди
раздирали на части
его запах
ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ «ДВОЕТОЧИЯ»:

1. На каких языках вы пишете?

Украинский, русский.

2. Является ли один из них выученным или вы владеете и тем, и другим с детства?

С детства знала русский язык, украинский выучила после 12 и сразу влюбилась.

3. Когда и при каких обстоятельствах вы начали писать на каждом из них?

Первый свой стих я написала на грузинском языке в десять лет, но после этого на грузинском не писала.

4. Что побудило вас писать на втором (третьем, четвертом…) языке?

Язык влияет на форму и ритмику, многое зависит от настроения текста.

5. Как происходит выбор языка в каждом конкретном случае?

Это всегда очень спонтанно.

6. Отличается ли процесс письма на разных языках? Чувствуете ли вы себя другим человеком\поэтом, при переходе с языка на язык?

Нет, не отличается. Сначала приходит мысль либо образ и сразу на определенном языке.

7. Случается ли вам испытывать нехватку какого-то слова\понятия, существующего в том языке, на котором вы в данный момент не пишете?

Такое ощущение возникает при попытках перевода текстов.

8. Меняется ли ваше отношение к какому-то явлению\понятию\предмету в зависимости от языка на котором вы о нем думаете\пишете?

Нет, точно не влияет.

9. Переводите ли вы сами себя с языка на язык? Если нет, то почему?

Немного да, но мне это сложно даётся.

10. Совмещаете ли вы разные языки в одном тексте?

Нет.

11. Есть ли авторы, чей опыт двуязычия вдохновляет вас?

Сложно сказать. Я очень люблю американскую поэзию шестидесятых, они меня вдохновляют.

12. В какой степени культурное наследие каждого из ваших языков влияет на ваше письмо?

Лучше всего я владею русским, поэтому чаще всего пишу на нём.

Ліля Чернявська : Лиля Чернявская

In ДВОЕТОЧИЕ: 37 on 18.06.2021 at 22:54
ЗАПИСИ 2020 ГОДА
 
***
в сырых сумерках возле меня сидела кошка Лола. Лола, говорю, душа, Лола. Смотрит на меня испуганно. Потом проскользнула в подъезд. Учись у Лолы
встретила Васю, давно не видела. Он совсем постарел. Поздравил меня с католическим Рождеством. Он худой и опирается на поблескивающую металлическую палку. Мне всегда кажется, что у него особенная цель, поэтому он так стремительно движется по улице 
над недостроенными домами высоко стояли месяц и звезда. Какой хороший театр. Золотая фольга и голубой атлас. Холодная сестра и скрытный брат

***
снег пошел. На Зининой простыне на балконе краснеют маки сквозь снег. Ходит по двору собака и рассыпчато лает, она как чья-нибудь сестра, у нее насущная забота. Под снегом светло. Он пахнет мокрым сукном, что лежит под окном

***
на дне у снега стоят сырые деревья и смотрит черная собака. Воздух там светлый как зеркало, которое перед тобой вращают и этим вроде что-то дарят

***
А белый день за черными деревьями сияет
Он лучший гость
Платочек белый он из темного кармана
Им вытирают детям горький рот


***
мне нравится, что день – не мы,
что он приходит после тьмы,
что он холодный цокот, свет,
на сером лацкане букет

***
смотрела ночью мигание гирлянд на чужом балконе. То они замирали на зеленых ядовитых огнях, то сквозь них медленно проступали волчьи красные глаза или это разгорались угли, или это были огни ночного ж/д вокзала. Может, это были тревожные семафоры. Это был холодный театр, я помню его еще с улицы Киквидзе, когда кончался год и в коридоре пахло елкой, сияла белая посуда

***
иногда моя комната с новым окном с коричневой рамой напоминает мне незаметно едущий поезд. И еду я в этом поезде через белые дни, студеные и голубые. Мы едем в этом поезде с мамой. Раньше мы ехали в нем с котом Мотей. Мы едем глупо, бедные пассажиры. Нам стыдно, Боже. Мы, может, вялые цветы

***
от воздуха в декабре не дождешься слезы, деревьев жалко. Смерть, мне кажется, далеко внизу, как некое холодное море. Пока к нему спускаешься что-то спрашиваешь у непредставимого Бога. Это трудно сформулировать. В этих вопросах есть слова: зачем и черный лес. А также: пустота и повторяется. А также: черника, черный, падать, вечный, почва

***
воскресенье: в открытую балконную дверь протянули колючую розу холода. Ну здравствуй, ты пахнешь гордо, горбато, по тебе не взберешься
.
понедельник: холод все так сильно зажал, что оно запахло хвоей и приподнялось, асфальт просветлел. Ты, улица, зовешь и губишь, плевки твои алмазны

***
земля лежит сырая
как сверток
что кто-то хочет передать кому-то
но медлит
мелькают станции в окне
и поезд едет

***
утром на крыше сидели голуби. Сходка рабочих в начале большого дня, в халатах грязных, черных с серым. Живут на размокшем хлебе, дружат с дворовой собакой, играют с ней на газоне как взрослые дурачки в манишках

***
сегодня день как душный тусклый мех, как надушенная шуба с неизвестного плеча, в нее заходишь и до вечера не можешь выйти. В церкви звонили, звон падал, как что-то грузное, и так и не взлетел. Деревья непрозрачные стоят, как обедневший ряд

***
улица, ты свадьба, где все встречаются, всех целует при входе воздух. Земля холодная, стоят деревья предпразничного чина, летят прогорклые листы. В земле лежит секрет. Объемлет выходящих свет

***
откуда-то взялась зелёная трава, она как живучая злость. Деревья же над ней желтушные. На улице как на большом корабле, плывешь незаметно в большую страну, тихий ход у корабля, неподвижная земля

***
день сегодня принесли в сером сыром свертке, дворняга наша его нянчит под деревом. Там у нее маленькое хозяйство - посудина из пластиковой бутылки и ямка в земле. На улице мокро, немного запахло кофе, - праздник величиной с игольное ушко, немного Парижа. Как хорошо, что холодный воздух не выбирает, идёт ко всем, главное выйти в него, он наградит

***
смотрю, как серый день дотлевает, как сужается его холодный просвет. Ты, день, цветок или дымчатый камень, и ты исчезаешь. Смотрела немного на серый асфальт и толстого голубя. Сухой холодный асфальт напоминает мне почему-то о французском кино 60х, в котором много городской жизни и прохладной красоты, а зимой можно ходить в туфлях или несерьезных сапожках

***
мама сегодня два раза ходила в магазин и два раза сообщила мне: Гуля больше не торгует, вместо нее под зонтом теперь продавщица свежей рыбы. О время, ты легко меняешь передники и кажешься другим. Ловкач ты, время. При Гуле деревья, помню, были смуглыми, едва оседлыми. А теперь не знаю даже, нужно выйти и посмотреть. Покинул место человек и какие-то приметы с собой забрал. В Гулиных словах приветствия был чистый спирт, скажет и ей веришь. За ней мне виднелась румынская больница с голубыми стенами и бедный родственник. Но все меняется. Теперь там, наверное, заезжий театр, где бьют хвостами рыбы, а к ним присматриваются женщины в беретах

***
ноябрь это сплошь сырой сад, мне такие нравятся. Видела в окне двух светло-песочных собак, они не спеша бежали по автостоянке, с какой-то, похоже, детской целью. Животворящие собаки
.
видела строителей, обсуждающих котлован. Мне нравится в будних днях показывающая себя работа жизни, я уже немного знаю ее мелькающую спину, ею многое удерживается. Долетело слово «майна» со стройки, будто и тебя еще позвали в лодку, и ты плывешь, тело дрожит
.
видела белого кота на балконе знакомых «бретонок». Рядом с котом курила женщина без сияющего своего платка, и это непривычно, совсем безвестно, так курят на переправе, где не следует ни с кем говорить и позволять себе что-либо лишнее

***
жизнь это такая прохладная ткань. Это как вдруг приехал в темный дом пресветлый гость и всех позвал. От одежд гостя пахнет далью и подарком в подарке. Жизнь это белый платок с головы кого-то красивого. Жизни подходят слова: идём, пойдем. Мы, помню, шли вдоль зелёного забора и городской травы в магазин. Я всегда знала, что это царски, - идти по лицевой стороне земли и говорить, может быть даже ругаться, но идти по верху земли в нежадном воздухе

***
воздух иногда узкий, туго подвязанный, он пахнет ветками и темнотой и хлещет по лицу. Мы ехали в таком однажды. А ветки серые, приветные. И не поймёшь, чья в этом ласка

***
действительно была позавчера минута тихой осенней сцены, какого-то темного чудесного действа, в которое меня позвали постоять и посмотреть. Деревья были так красивы, они красовались, и это было наивно. Так птицы ещё умеют красоваться. Большое око дня, подобное воловьему, смотрит на них и тешится ими. Но не может спасти или хоть на минуту удержать

***
я снова вспомнила это хорошее чувство свободы, когда выходишь из белой больницы к темным деревьям Введенского, и они стоят тихо как детский стеснительный хор. Они только готовы вступить, но вечно не вступают, а ждут отмашки. И очень тихо. Как только в октябре бывает, как будто он таинственная сцена, где только лист летит

***
видела в окне, как тусклую медаль дня берет на зубок ночи волчок, и на тот берег - скок. Мокрая шерсть, глаз не видать. День, ты цветок. Ночь, ты тать

***
мама купила позднюю малину и она темная как тайна, угрюмая и тихая лежит и вспоминает ветки и, может, землю под собой
.
мне нравятся такие дни – цыгане едут, одеяла их тлеют. Мир смотрит в темень, как небольшой, – она ему показывает то ли позднюю розу, то ли мокрые листья

***
я иногда вспоминаю один странный день,
в нем ветер волновал темные деревья в пустом больничном дворе
и они рвались как звери прочь,
я встречала и после много темных деревьев,
они всегда полны тайной,
некоторые из них похожи на завороженных князей, 
некоторые на печальников у кованных ворот,
но те деревья были как весть,
и я ее люблю

***

…приснилася Америка в образі просторого музейного приміщення із височенним склепінням та величезними вікнами. На її колонах були вирізьблені малюнки злегка патетичного змісту, але неймовірно цікаві. А на стінах зали висіли картини, серед яких моя супутниця по сновидінню зачаровано дивилася лише на одну –  на ній був зображений сніг, як сутність снігу, як холодна сіль землі, як сніг снігів, надбілий, найбіліший. Дуже дивний сон. Із тих, що запам’ятовуються надовго.

***

цього року мені не зустрілася чайна троянда, я побачила лише маленький заячий кущик на газоні, який стало жаль знімати на телефон, –  таким розгубленим він був. Не все потрібно кидати у зоб телефону, нехай якісь маленькі речі світу просто побудуть. Все частіше думаю, що їм треба давати спокій від себе

***

зранку відчинила на кухні балконні двері

згадала значення слова простір

значення слів рання весна

значення слова буття

це коли мокрий сніг летить

прямо на тебе

і це все що тобі треба

***

у ранніх сутінках

руда трава біля озера

стягає на себе весь смуток рослин та землі

та божеволіє від нього

та мовчить

***

…сьогодні вперше за довгий час побачила тоненькі дорогоцінні смужки серпневого світла на стіні, на дверях. Не втрималася та торкнулася. Хоча не обов’язково це робити. Вони ж бо дорогоцінні, як молоденькі ріжки якихось міфічних антилоп, торкнешся – і нема їх.

***

… розпечене повітря забиває собою дихання, немов піском. В ньому багато смутку, від  якого робишся безпорадною і не жалкуєш про це. Трістія. Чорне, зелене. Ніщо так не вміє свідчити про неї як тополі. Дивишся на них та промовляєш: Рим, сум, сон.

***

в такому дні добре ховатися від смерті, від самої думки про неї. Лежати, впнувшись в поліровану штахетку вузького дивану та витягати з минулого якісь маленькі речі. Наприклад, що у шафі нашої колишньої кімнати мені пахло Німеччиною, Лейпцигом, вірніше, словом Лейпциг, лютеранським порядком та надією. В дитинстві всі речі пахнуть надією на щось таке, що дуже далеко. Мені якось приснилася ця шафа зі світлим батьковим плащем. Уві сні я дістала з кишені плаща невеличкий фотоальбом, гортаючи який, побачила покручені арабські колони,  коштовне червоне мерехтіння архітектурних деталей, мінливі фасади

***

дерева в дворі шумлять як вічне море, що не вгамується і там. День стоїть ясний і навіть місцями гарячий як шерстяна хустка. В дворі все завмерло, хочеться його зрушити, але це нікому не під силу, бо воно – саме. Треба читати щось, треба когось слухати, бо світ німий та надто глибокий, аби отак сидіти і безпомічно дослухатися до нього. Треба розбавляти це густе буття чимось несерйозним

***

Дерева

Дерева у лютому виснажені, наче група хворих на березі озера, їх мало хто помічає. Проте за ними гарно видно всіх, хто йде. Це невимушений театр. Мені подобається, коли у ньому з’являється чоловік із собакою або дівчинка в червоному пальті

Сніг

Сніг лежить біля паркана, тьмяніє. А ще донедавна сяяв. Біла кістка світу, гордовитий лоб молодого князька. Плин і тебе торкнувся, час повертатися в себе, ставати невидним, згортати пожитки

***

Двері стояли відчинені на всі чотири боки Світу.

За північними – спокійний схил, який вів до неба.

За південними –  круті дерев’яні сходи, що обіцяли

Прогулянку в аїд минулого, з усім його теплом та попелом.

За східними – біла каплиця з темно коричневим дахом та

Круглим годинником, що зрідка бемкав, привчаючи до того,

Що Час – насмішник, і з нього навряд чи існує вихід..

І, нарешті, західні двері приховували вічне Літо

з верховенством зеленого та сонячних плям на алеї.

Можна було війти у будь-які з цих дверей і залишатися там вічність.

Але ноги несли по дрібному гравію у напрямку міста,

Де вир вечірнього життя крутив речами, і це було весело,

І це було сумно, і це було байдуже, але ж… життя…

Воно, як та неслухняна собака у сутінках на зупинці,

яку господар декілька раз окликає, і вона, дякувати Богу,

іще біжить до нього…

***

ця світлина Люксембурзького парку

найкраща книга сьогоднішнього дня

я читатиму її іще довго

я питиму очима її молодий сніжок

її червонуваті дерева та чоловічу постать

що віддаляється

я буду гадати іще не раз

чий це погляд так сильно схожий на мій

закохано читав ці рівні ряди дерев

***

між сторінок Всесвіту

натрапила на списану акуратно

листівку сестри

писану чотирнадцять років тому із

маленького містечка Ч

тоді вони із першим чоловіком

жили на буровій

чекали нафти

з того нічого не вийшло

але сестра була тоді така весела

і в мене були… сили щось змінити

наприкінці вона весело запитує мене:

куди ти прямуєш?

я ще й досі не знаю,

що їй відповісти

***

зимовий день тісний, з нього хочеться кудись дітися, але це марне. Поза цим, втішаєшся холодним цукром снігу, – може він насправді святий. А як відчиниш балконні двері, то вмить стане навпроти тебе високе та тверде повітря, – це все-таки пригода

***

зима кінчається. В її пустелі краще видно речі. Ти дивишся на них, вони – на тебе. Земля, дерева. Зима схожа на середньовічну мініатюру, яку ти розглядаєш уві сні, і сніг на ній як невимовна милість, як радість, як білі квіти

***

може, запам’ятаю, як самотня Люба у теплих сутінках п’ятниці виймала із сітки живу, щойно зловлену рибу та віддавала сусідці, аби та приготувала її своєму хворому чоловікові. Вони говорили між собою про щось вкрай просте. То була дивна хвилина, в ній нічого не бракувало, окрім того, що вона минуща

***

… від компанії голубів учора війнуло якимось бідним нечистим теплом, яке нікому не треба (саме себе соромиться, саме собі бридке). Г. зверхньо називає їх тупими пташками, Л. сміється: «хіба вони винні?».  Мені ж здається, вони взагалі про щось інше, є в них якась звичайність, що вплетена в самі дні

***

мама привезла із села поминальних цукерок в гарних папірцях та несмачних. Цукерок причастя до пам’яті смертної та дитинства. Каже, у веранді стоїть ціла корзина. У них циганські та біблейські назви – Емілія та Вірсавія. Звісно, які іще можуть бути назви у цих гіркуватих провінційних красунь

***

мало не забула, що сьогодні Трійця. Того року вона наплинула легко, а цього не відразу нагадала про себе. Дуже сухий розпечений день, у ньому і порох гарячий. Пташки старанні та бідні, співають як приневолені співати. Дерева – втомлені царі. В цей день бабця кидала на підлогу зілля і воно пахло дивовижним і сумним і далеким-далеким святом

***

мене ще дивує простір як такий
(і навіть слово «простір» — у ньому є чим дихати)
в ньому можна рухатись на малі й великі відстані 
він гарна гра, час – теж 
суха трава – теж гарна гра (вона і час і простір)
у травні вона була зелена, як жива тривога, 
а в липні – виснажена, як сестра у приймах

***

мова раніша від тебе. Це стихія, яка поглинає тебе від народження, не питаючи. Все твоє внутрішнє море, весь темний вир, утворені нею. І коли тобі тяжко, треба говорити вголос, проговорювати те, що крутиться всередині змалку. Це може допомогти. Тобто такі слова, як дерево, дощ, повітря, обличчя, хустка, шибка, пагорб – свого роду короткі молитви. І коли не пам’ятає інших – промовляй їх

***

сьогодні прохолодний день, в ньому, як в провінційному буфеті, за дверима якого стоїть гніда конячка. Грушок нападало. В траві – тривога. Через городи – цвинтар. Дуже тихо. Вся праця світу прихована від погляду, але йде невпинно

***

іще трохи про мову –

вона перша за тебе,

ти опиняєшся в ній як в дивній воді,

і одного дня тобі кажуть: сніг, або сонце, або – небо

ти пробуєш слова на смак,

як дикун, повторюєш їх цілими днями,

доки вони не стають зовсім дивними та окремими від речей

твердими як камінчики,

якими будуть грати і після тебе

***

буває, що віконна рама навесні

запахне сирітством, воском,

якимось обмеженим світом,

що не більше зерна;

в таку хвилину треба вголос назвати всіх,

хто живе у тому зерні ще й досі –

прадід Міхал, прабабця Оля,

грузинська красуня Мзіка з білою марлею в руках;

живе в тому зерні запах грушок та яблук,

тяжкі здичавілі гілки дерев,

висока трава, сутінки, жіночі голоси;

спочатку буття кидається на тебе стихійно,

а потім, якщо пощастить,

то тобі зустрінуться іще й слова до нього;

це прості слова:

кущ, земля, злива, вікно, тополя, вечір, вечеря

***

День великий. Сірий. Вечором дивилася у вікно, як той хасид у Бубера, який бачив зі свого вікна на великі відстані. А я бачу щось таке звідти, що ніхто інший не здогадається бачити. Дякую, Боже. У калюжі ти засвітив мені теплу жовту квітку, вона мерехтіла, вона належала мені. Я дивилася на неї та раділа шабатньому подарунку.

***

холодна весна це виснажена після лікарні тітка, що простягає мені щойно спечений хліб і каже: ти знаєш, я нічого не відчуваю зараз, немов пуста

.

холодна весна це жінка, що виглядає дочок на дорозі та дивиться на білу станцію

.

холодна весна це ще й неприязна земля, в якій трава слабка та зла, бо недолюблена

***

у листопаді бувають дні холодні, як фамільне срібло, торкаючись якого скронею, приходиш до тями.

***

згадала, як одного дня сфотографувала горобця у сірій пилюці.

Ось що таке самотність, – це горобець у сірій пилюці.

Він не вміє говорити про самотність,

він вміє лише самотіти, летіти, підбирати кришки у траві.

Навесні та влітку багато самотніх днів,

коли вулиця вдивляється в тебе, та питає: де ти?

***

побачила маленьку пташку на рожевій гілці

і вперше в житті мені не здалося смішним

твоє дитяче захоплення рожевим кольором

який нагадав мені про таку безтурботність

від якої робиться не до сміху

адже вона вже недосяжна

як я розумію тебе тепер

***

Холодний день. Срібло, білила, чорне вугілля. Рибалки на озері наче простенька метафора самоти, зрештою, як і ти. Холод переходить усі кордони. Тепер в жодній з кімнат неможливо уникнути його. Він тисне так само невблаганно, як час.

***

… мокрий сніг пішов, в конусному світлі ліхтарів летить собі (артистично), повільний, молодий. Вже рік минув, іще одне коло окреслене, чи закреслене коло. Міряти непомірне життя першим снігом наївно, але хоч якось.

***

сніг повернувся

він схожий на холодну вітчизну

строгість якої ти вже встигла забути

і не знаєш як тепер бути

у її розваленому квітнику

що пахне вогкістю та розгубленістю

***

деякі незначні або випадкові події життя

немов ті високі темні дерева з віденського парку

знову і знову постають на шляху

наче вони приховують таємницю

розгадавши яку осягнеш свою долю

***

це, мабуть, варте уваги – обіцяна смерть, холод, біль

дякую

але мені потрібне лише життя

я виглядаю лише його сліпуче білу хустку

лише б вона не щезла

нехай воно як човник на хижих хвилях

не зможе потонути

***

…дивилася у вікно на сніг та дерево. Вони навмисно такі прекрасні, так відверто явлені у світі, аби мені за ними сумувати вже тепер. А може ми так сильно пов’язані між собою однією мотузкою поцейбічності, що відтепер не загубимось… 

***

сніг лежить на автостоянці. Може, він бік таємничого білого оленя, що ліг спочивати. Може, він білий хліб якогось солодкого та гіркого причастя. Може, він біла холодна квітка із сновидіння

***

а що, коли хрещена і справді у ці дні сидить біля вікна перукарні на сумній вулиці потойбіч, чекаючи на когось. Як ця жінка на випадковій світлині. В неї така сама несмілива постанова рук та ніг, таке саме ображене обличчя. Куди вона піде після перукарні. В якусь темну квартиру американського провінційного міста? Ввімкне радіо? Дістане соняшникове насіння? Стане чекати на дзвінок? Чи ляже спочивати і їй примариться теплий пісок та сосни, та хода сина? Життя дивне, немає в кого розпитати про нього, всі заклопотані. Чи снитиметься воно?

ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ «ДВОЕТОЧИЯ»:

1. На каких языках вы пишете?

Я пишу на русском и украинском языках.

2. Является ли один из них выученным или вы владеете и тем, и другим с детства?

Украинским языком я владею с детства, а с русским познакомилась уже в школе. В моем окружении говорили преимущественно на украинском языке.

3. Когда и при каких обстоятельствах вы начали писать на каждом из них?

На украинском – в школе, а на русском лет в 17, все началось с дневниковых записей, которые мне посоветовала вести тётя. И так как на тот момент главным моим разговорным языком уже был русский, на нем я и стала делать записи. А на украинском языке я стала писать лет в 30, когда почувствовала нехватку какой-то настоящей языковой опоры, внутренней земли, которую и мне отмерили в наследство. Когда говоришь на родном языке, вернее на том, на котором впервые услышала названия вещей, вроде бы оживаешь, и чувствуешь себя не совсем чужой этой жизни.

4. Что побудило вас писать на втором (третьем, четвертом…) языке?

Трудно сказать, какой язык для меня второй. Если русский, то меня побудило писать на нем желание сказать то, что никому больше не хотелось говорить, это было в юности. А позже мне хотелось писать и читать написанное друзьям. Я почувствовала какую-то именно свою инерцию речи, и она меня удивила потому, что в моей жизни, кажется, к этому не было никаких предпосылок. Разве что в детстве я почему-то хотела быть поэтом и что-то сочиняла. Для меня загадка, почему мне это нравилось.

5. Как происходит выбор языка в каждом конкретном случае?

Я, наверное, интуитивно и не особенно колеблясь, выбираю, на каком языке писать. Чаще все-таки я пишу на русском. Хотя украинский живет как бы на дне моей жизни и с этого дна всегда виден и слышен. Из него моя земля, небо и солнце. Пишу на нем тогда, когда мне хочется писать о ком-нибудь из своих родных, например, или о чем-то неясном, внутреннем, таинственном. Мне кажется, о какой-то глубокой тоске можно написать только на украинском. Или о первом снеге. Я в общем-то пишу об очень частных переживаниях.

6. Отличается ли процесс письма на разных языках? Чувствуете ли вы себя другим человеком\поэтом, при переходе с языка на язык?

Конечно, процесс письма на русском и украинском отличается, и характер текстов в результате разный. Это как выходить в мир разными дорогами. Ритм, звучание и образность этих языков различные. Русский язык для меня более строгий, а украинский – барокковый, как старое тяжелое паникадило из почерневшего серебра. Когда пишу на украинском, всегда чувствую какой-то свод над головой, но он не давит, а ограничивает собой, это не страшно. На русском хорошо говорить о просторе и высоте, на украинском – о каких-то более близких для себя вещах или снах, о чем-то неустойчивом. Воспоминания о родных тоже хочется записывать на украинском.

Да, мое восприятие себя зависит от того, на каком языке я говорю или пишу. Когда я пишу на украинском, представляю, что на меня смотрят мои родственники и мне хочется их удивить, мол, видите, на нашем языке можно говорить не только совсем обыденные вещи, но и немного более приподнятые, как в маленьком театре.

Когда я пишу на русском, то чувствую себя, как ни странно, более легко. Мне легче на нем говорить и писать.

Вообще, когда я пишу, я чувствую себя другим человеком. 

7. Случается ли вам испытывать нехватку какого-то слова\понятия, существующего в том языке, на котором вы в данный момент не пишете?

Нет, я не чувствую этой нехватки. Мне хватает слов. Может, это звучит самонадеянно. Я пишу, когда мне пишется. Когда я не нахожу слов, я не пишу.

8. Меняется ли ваше отношение к какому-то явлению\понятию\предмету в зависимости от языка на котором вы о нем думаете\пишете?

Да. Украинский язык носит барокковый характер, он украшает или смягчает все, о чем говорит, все, что попадает в его поле. Он обладает какой-то магией. Самые простые существительные, произнесенные или написанные на нем, кажутся мне поэзией. С некоторыми русскими существительными дело для меня обстоит так же, но это уже другая поэзия.

9. Переводите ли вы сами себя с языка на язык? Если нет, то почему?

Нет, свои тексты не перевожу, а чужие могу. Я пробовала переводить и свои, но такие тексты становятся какими-то выжатыми, они как бедные родственники в гостях. Они будто утрачивают свое изначальное настроение.

10. Совмещаете ли вы разные языки в одном тексте?

Не совмещаю. Не чувствую в этом необходимости.

11. Есть ли авторы, чей опыт двуязычия вдохновляет вас?

Не знаю, можно ли говорить о вдохновении. Но меня восхищают некоторые авторы. Тот же Беккет, Набоков, Чоран.

12. В какой степени культурное наследие каждого из ваших языков влияет на ваше письмо?

Очень влияет. Тебя будто позвали послушать какой-то необыкновенный непрерывный разговор, и ты иногда тоже говоришь, пускай даже что-то частное и далеко не такое серьезное (значительное). 

Ігор Котюх : Игорь Котюх : Igor Kotjuh

In ДВОЕТОЧИЕ: 37 on 18.06.2021 at 22:52
ИЗ НЕОПУБЛИКОВАННЫХ СТИХОВ 
(дебютные украинские тексты 2021 года, 
русские и эстонские черновики 2016-2017 г.г.)



один день в травні

прагни до легкості, говорили вони
подорослішай вже, говорили вони

вони дуже говіркі
їм дай лише поговорити 

їхні розмови як водорості
плавають і обплітають

живи на повні груди, говорили вони
ми тебе не уберегли, говорили вони  

а він стояв над урвищем
і дивився на крони дерев внизу  

а він лежав у траві
і дивився на стебла над ним  

сонце усміхалося йому
i умовність життя відкривалася



UA  

Україна 
Аркадія  

Україна  
моя  
Аркадія  

країна моєї бабусі 
і діда який рано помер

країна моєї мами 
і її братів  

країна моїх двоюрідних братів-сестер 
і сусідських дітей-друзів  

домашніх тварин і птиць
домашніх фруктів і овочів

країна мого дитинства  

станція Низківка
село Забарiвка 
вулиця Шкільна  

моя Аркадія  

Руда
Олександрівка
Верхолісся

моя Аркадія  

Корюківка
Мена 
Чернігів  

моя Аркадія  

Забарiвка
населення 200 людей

вони називали нас естонцями 
а я не погоджувався російською

ну какие мы эстонцы
мы такие же как вы

і вже через декілька днів 
вставляв у свою мову їхні слова

згодом став краще розуміти історію — 
народів, мов, країн і своєї сім'ї  

їздити стало складніше 
бабуся померла там 
батьки померли тут  

але залишилися родичі
запам'яталися почуті в дитинстві слова   

після російської та естонської 
пробую писати вірші українською мовою

добридень, бабусю
добридень, словники з доменом ua



*
цитаты иногда похожи на неуклюжих морских животных, ищущих свое место на дне или в объятьях друг друга. на лекции о Достоевском: «самое главное — умение переступать через других». позже начальник в коридоре: «у меня нет для тебя настроения. можешь ничего не говорить. потом ещё поговорим»



*
покрасил волосы
столько всего услышал

«Жорж Санд жила в 19 веке и носила брюки, чем шокировала своих современников»



*
кто я
когда слушаю в наушниках Sigur Rós 
и представляю себе палатку 
и звездное небо 


кто я
когда с утра до вечера 
вычитываю ленту новостей
новости — это большие или маленькие сенсации 
со знаком плюс или минус
если сравнить новости с бегуном
то это больной атлет, который всегда
финиширует первым


кто я
когда пишу или перевожу стихи
споря с диктатом языка
но и не отказываясь от него
пытаюсь вести с ним равный диалог


кто я 
когда определяю себя через быт
«у меня трое детей,
я много работаю
и сильно устал»

однажды я решил сократить свой фейсбук 
до примерно сотни человек
оставив в нем только тех
с кем дружу-приятельствую и в реальной жизни
как правило, это люди из мира литературы
или близкие к нему

но со временем эта сотня превратилась
в несколько сотен

меня занесли во френды 
— несколько почитателей и поклонниц
— несколько родственников со стороны жены
— несколько журналистов
— несколько организаторов литературных конкурсов
— несколько родителей из детсада и школы моих детей
— несколько фотографов, дружащих с моим братом-фотографом
— несколько подруг моей мамы
— несколько одноклассников

и тд
и тд
и тд

и кто я
и о чем мне писать в фейсбук

я есть
но меня нет

я есть
но меня нет



*
всякий раз удивляюсь, когда встречаю на портале историю, суть которой — жалоба клиента на магазин. меня обсчитали! мне продали несвежую рыбу! я обнаружил в батоне волосок! зачем посылать претензию в сми, если можно отправить ее напрямую в магазин. зачем решать свои вопросы, обращаясь к третьей стороне? зачем ходить кругами, когда можно пройти напрямую



*
есть сферы жизни, о которых не хочется знать: налеты уличных банд, запах в доме для престарелых, дисциплина в тюрьме, реакция пациента на страшный диагноз... от таких тем принято себя ограждать, будто их нет, будто твой вид из окна — это полоска рая



*
будь со мной, люби меня, помогай мне, весели меня, разговаривай со мной, утешай меня, отгадывая мои желания, будь моим другом, мой город



*
лучше не писать стихов — это не приносит прибыли. лучше не писать о культуре — это не приносит прибыли. лучше не изучать гуманитарные специальности — это не приносит прибыли. лучше не защищать диссертацию на редком языке — это не приносит прибыли. здравствуй, честный труд таксиста



*
говорили о том о сём, о путешествиях и теории шести рукопожатий, о медицине и установлении родословной по анализу днк, об академической музыке и верховенстве закона, смеялись и размышляли, спорили и соглашались друг с другом — четыре поэта, четыре пары карих глаз



*
с одной стороны, это два сборника стихотворений в прозе Яна Кауса
а с другой — проект «рассказ с ладонь» журнала «Октябрь»

с одной стороны, это сборник прозаических миниатюр Янара Ала «Экранные ритуалы» 
а с другой — лирические зарисовки, автоцитаты и посты Андрея Иванова 

с одной стороны, это «Парижский сплин» Бодлера
а с другой — сборник очень коротких эссэ Калева Кесккюла

с одной стороны, «всем поэтам мучительно трудно рассказывать о свои стихах»
а с другой — сколько читателей способно расшифровать этот черновик



*
pidevalt on tunne
et sõnad ei väljenda piisavalt täpselt ja peenelt esemeid, inimesi, loodust ja nähtamatu maailma

et sõnad on nurgelised ja kohmakad
nagu teismelise liigutused

et elu on sõnaloomest
palju keerulisem, kiirem, vastuolulisem,
tuhande erineva emotsiooni ja miljoni emotsioonivarjundiga ühel ja samal hetkel

me tajume, tunneme, mõtleme
palju rohkem kui väljendame seda sõnades

elu on suurem kui kirjandus, ajab üle ääre

kui mõtleksime sõnadega,
muutuksime androidiks, elavaks taburetiks

sõna võib kutsuda esile impulssi
kuid ta ei saa luua võrdsust tähistaja ja tähistatava vahel

ja nii
keha ei võrdu kehaga
taevas ei võrdu taevaga
vaikus ei võrdu vaikusega

kirjanikud tunnevad pidevalt
oma piiratust

ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ «ДВОЕТОЧИЯ»:

1. На каких языках вы пишете?

На русском и эстонском.

2. Является ли один из них выученным или вы владеете и тем, и другим с детства?

Эстонский является выученным, хотя пользовался им с детства. Среднее образование получил на русском языке, время вне школы проводил с эстонскими друзьями.

3. Когда и при каких обстоятельствах вы начали писать на каждом из них?

В последних классах средней школы заметил тягу к работе со словом – стихи, рефераты, доклады. В Тартуский университет поступал на журналистику и эстонскую филологию – в итоге по баллам прошел на эстонскую филологию (эстонский как неродной). Там стал читать и переводить эстонскую поэзию, что стало импульсом к написанию новых стихотворений на русском языке. Этот рестарт положил начало первым публикациям, с тех пор почти все стихи пишу с оглядкой на эстонскую поэзию.

А сочинять на эстонском стал так. Поскольку в Тарту быстро сошелся с эстонскими поэтами, то появилась потребность показывать им свои новые стихи – для этого я стал переводить их на эстонский. Я воспринимал такое решение как еще одну творческую задачу, брал себя «на слабо», но кроме того распирало любопытство – а сработает ли тот или иной текст на втором языке. В 2004 году я отправил подборку автопереводов в престижный эстонский литературный журнал и вскоре мне пришлось несколько раз удивиться. Во-первых, когда из редакции пришло письмо, что тексты приняты к публикации. Во-вторых, когда эта дебютная подборка по итогам года была объявлена лучшей поэтической публикацией.

Дальше нужны были новые вызовы, поэтому решил иногда сочинять стихи сразу по-эстонски. Сейчас таких текстов набралось около 40, только 3-4 из них я перевел на русский.

4. Что побудило вас писать на втором (третьем, четвертом…) языке?

Личный творческий вызов, желание испытать свой уровень владения вторым языком.

5. Как происходит выбор языка в каждом конкретном случае?

Первый выбор остается за русским языком. На этом языке я привык думать в повседневной жизни, им я владею лучше любого другого, и – что очень важно для меня – есть глубоко личная причина. На этом языке мне читали книги и пели колыбельные родители, которых я потерял в возрасте немногим за тридцать. Поэтому, когда пишу по-русски, считаю это своего рода знаком уважения и благодарности любимым родителям.

Эстонский язык выбираю, когда хочу задействовать игру слов, возможную только на этом языке. Или когда хочу высказаться в стихах на тему, понятную только в эстоноязычной среде.

6. Отличается ли процесс письма на разных языках? Чувствуете ли вы себя другим человеком\поэтом, при переходе с языка на язык?

Да, очень хорошо это чувствую. В одном случае – это русский поэт с эстонским акцентом. А в другом – это эстонский поэт с русским акцентом. Очень необычные ощущения, должен сказать.

7. Случается ли вам испытывать нехватку какого-то слова\понятия, существующего в том языке, на котором вы в данный момент не пишете?

Да, случается. И я несколько раз обыгрывал это в стихах на обоих языках.

8. Меняется ли ваше отношение к какому-то явлению\понятию\предмету в зависимости от языка на котором вы о нем думаете\пишете?

Конечно, меняется. Я даже написал об этом заметку в справочник по эстонскому языку. Краткий пересказ: уже само звучание слова часто вызывает в человеке некоторый ассоциативный ряд, в слове «нежность» где-то на фоне может слышаться «женщина», а в слове «õrnus» (нежность по-эстонски) можно услышать мурррррлыканье котенка. Это же относится и к топонимам. Видеть перед собой ежедневно табличку Домодедово или Килинги-Нымме — это две истории, две жизни, два сюжета.

9. Переводите ли вы сами себя с языка на язык? Если нет, то почему?

Полагаю, что перевел около 50-ти (если не больше) своих русских стихотворений на эстонский, в обратную сторону перевел только единичные тексты (но на эстонском их написано – пока? – не так много).

10. Совмещаете ли вы разные языки в одном тексте?

Да, делал это несколько раз. К примеру, одно стихотворение в прозе сочинил по-эстонски, но написал буквами русского алфавита. Его могут прочесть и понять только те, кто владеют и тем, и другим языком.

А есть тексты, где эстонский и русский языки участвуют в стихотворении на равных, тогда слова каждого языка написаны буквами соответствующего алфавита. Один из последних примеров из этого ряда моностих: sõna on сила. Читается: сы´на он сила. Перевод: слово – сила.

11. Есть ли авторы, чей опыт двуязычия вдохновляет вас?

Рильке и Каплинский – обожаю того и другого, дорогие старшие товарищи.

12. В какой степени культурное наследие каждого из ваших языков влияет на ваше письмо?

Как это ни странно, но культурное наследие эстонского языка и литературы влияет на мое письмо в первую очередь, в том числе, и на мои русские стихи. Я пишу через фильтр эстонского языка, который пять лет разбирал в университете на атомы. Изучение эстонского языка научило относиться бережно ко всем другим языкам, включая родной русский. Стараюсь бережно использовать слова, отсекая прилагательные и метафоры, всякого рода наносное и искуственное. Ценю естественную фразу, слова, которые звучат в сфере обслуживания и на улице, которые пишут комментаторы под текстом новостей и выводят на стенах безымянные романтики. Эстонцы боролись за свое самосознание и язык, за право использовать эстонский в разных сферах жизни, и я постоянно копаюсь в себе и словах, чтобы говорить и писать то, в чем уверен, то, что предварительно многократно взвесил и просмотрел рентгеном. Плюс лаконизм эстонской природы, плюс лаконизм эстонского языка (графически он короче русского языка примерно на 10-15%) Таким образом, почти каждое мое русское стихотворение присутствует эллиптически и в плоскости эстонской литературы. Так я это чувствую, так я это вижу.

Еліна Свенцицька : Элина Свенцицкая

In ДВОЕТОЧИЕ: 37 on 18.06.2021 at 22:50

ЖЕЛТАЯ ТЕТРАДКА В КЛЕТОЧКУ

Папа у меня черт-те что, и его давно уже нет, а мама работает в школе  и пишет.  Умеет стихами и прозой тоже, но говорит, что стихи ей больше нравятся. Там есть рифма — и ее надо найти. Рифма – это когда два слова оканчиваются одинаково. Например: галка-палка-скакалка. Ночью она сидит на кухне перед желтой тетрадкой в клеточку  и ищет рифму. Рифму очень трудно найти, она все время куда-то прячется. Не знаю, куда можно спрятаться в нашей квартире. Я пробовала – но меня никто не искал. Но искать рифму — это же совсем другое. Она же маленькая, а я большая и все время пристаю. И не иду гулять. А рифма, бывает, совсем теряется. Поэтому мама ходит, как потерянная, по всей квартире, и бормочет, бормочет, бормочет, а иногда жужжит.

Но на самом деле рифмы никуда не теряются. Почему-то они приползают ко мне. Шуршат около лица, как бабочки, ползают по коже, как комашки, бегают по стенкам, как тараканы. Каждую ночь они около меня, я их гоню к маме, говорю им, что они мне не нужны, но они не слушаются меня, я же маленькая…

Часто к маме приходят ее подруги поэтессы. Они пьют чай и читают друг другу стихи, а потом пьют вино и плачут. Это у них называется «заседание литературного клуба». Мама в такие дни важная и торжественная. Она говорит, что они все – обалденные. А я посмотрела – ничего особенного, просто толстые тетки в кофтах. Это хорошие дни – телевизор можно смотреть  хоть всю ночь.  Там показывают много интересного, не то что дома и в школе. Там все время новости, а в новостях взрывы и убийства и еще девушки в красивых купальниках, которые танцуют и поют непонятные песни. И никто не дергает и не кричит, что я ее достала.

Они все время обсуждают стихи и то, как их не печатают. Не печатают… как странно! Вот я пишу упражнение по языку – и меня тоже не печатают. Но это понятно, это же только упражнение. А если ты ночью после работы, попроверяв тетрадки, сидишь и ищешь рифму – это же совсем другое! Это же убиться веником! И свет горит до четырех утра, и голова склоняется к руке, и глаза будто кто песком запорошил. А она сидит и сидит, ищет и ищет, между прочим, бесплатно. Нормально это? Почему же этого никто не ценит?

Эти тетки в кофтах – они все жертвы. Я так поняла. Тетя Люся увела своего мужа из семьи. И сразу же увезла его в Германию.  Но в Германии его нагло увели, и ей пришлось возвращаться обратно… А мужа увезли во Францию, но там он прожил недолго. Его снова увели и увезли в Норвегию, а потом еще в Швецию. Так он объездил весь мир.  Кажись, только в Италию его не увозили. А она говорит – почему его, а не ее?  И вот она сидит тут и читает стихи и наклоняет голову, как лошадь под хомутом.

Ну или тетя Маша – у нее всю жизнь никого не было. Была когда-то мама очень давно, но умерла непонятно от чего. А тетя Маша тогда начала сочинять стихи, потому что она очень несчастная.

Ну и моя мама тоже несчастная, хотя у нее есть я. Но лучше бы не было.  Она так говорит, и я согласна – от меня только огорчения. Я мешаю ей писать стихи. И если бы не я – у мамы были бы деньги издать книжку за свой счет, как у тети Маши. Потому что тетя Маша с книжкой, а все остальные – нет, и она задирает нос и это бесит.

А у мамы есть я, и это плохо. Но я не могу не быть. Не знаю почему, но не могу. Если бы я могла, я бы мою маму каждый день икрой кормила. Один день – красной, а на следующий день – черной. Но я не могу. Не могу я – вот в чем дело.

Интересно, а они могут ничего не писать? Может, было бы лучше?  Потому что от этого только хлопоты и траты, больше ничего…  И не ходили бы они такие озабоченные и хмурые, были бы нормальные тети. И мама была бы веселая.  Порвать бы эту желтую тетрадку в клеточку – тогда все будет нормально. Просто порвать и сказать, что я нечаянно.

Я так и сделала. И мама меня побила. А потом села и заплакала. И взяла новую тетрадку. И всю ночь искала эти проклятые рифмы. А они не находились, и, как назло, они все опять прибежали ко мне, и не давали мне спать, эти бледные моли, эти рыжие тараканы, эти букашки-таракашки. Они говорили, чтобы я их пустила в голову, а я не хотела и плакала, а они говорили, что это совсем не больно, только немножечко противно, и потом они уже будут сами ко мне прилетать, но я все равно плакала, и закрывала руками уши, и глаза, но они все лезли и лезли. А потом  зазвонил телефон. 

 Какой-то пацан звонил, голос срывался.

– Мама, мама, я в милиции! Меня побили и требуют триста долларов. И говорят, что иначе меня посадят в тюрьму и  изнасилуют! Мама, мне срочно надо триста долларов!

– Это просто развод на деньги, – прошептала мама. – Спи!

Я заснула, хотя и стало интересно. Но скоро услышала новый телефонный звонок. 

– Мама, мама! Спаси меня!!!  Меня забрала санэпидемсанция!  Говорит, у нас в доме завелись пенициллиновые грибы и вспышка  почесухи. И они приедут к нам и нас всех заберут! И требуют триста долларов, чтобы они не приезжали!

На самом деле за окном уже светало.

– Черт-те что, – пробормотала мама. – Это тоже развод, только звонит какой-то псих… Однако, сколько сумасшедших развелось.

Я подумала, что эти сумасшедшие разводятся, как тараканы, как рифмы, которые мама ищет, а они ползают, где хотят.  Мама покрутила перед глазами телефонную трубку, посмотрела в окно и легла спать. Я тоже заснула. Но спали мы недолго.

На этот раз кто-то уже орал:

– Мама, мама! Спаси меня! Меня забрала пожарная! Говорит, что я  поджег город, а я не поджигал, он уже горел! Я тушил! Честно!  Грибами, пирогами…А оно горит, горит, страшно горит!  И скоро мы все сгорим и улетим на небо!

Ну и хорошо, подумала я. Ну и ладно. Маме  там не надо будет искать рифмы. Они все тут. Вот они – шуршат в воздухе,  как листочки из желтой тетрадки, мягко пикируют на плечо, как колибри, как маленькие белесые бабочки, распускаются, как цветы плесени… Рифмы в воздухе ночном нам построят добрый дом.

РАЗГОВОРЫ С ТЕЛОМ

…Но шум исступленно ревущего города стихнет, если втянуть голову в плечи и постараться его не замечать.

Шел четвертый месяц карантина, улицы заполняли толпы людей, и все они были в масках. Маски были разные – белые  с красными точками посередине, черные с белыми точками посередине, просто черные, просто белые или голубые, а еще цветные – с абстрактными рисунками. В общем – города  расцвели масками. Сколько стало на улице загадочных людей! Люди шли в масках, надетых на правое  ухо, люди шли в масках, надетых на левое ухо, некоторые закрывали маской исключительно подбородок, некоторые носили маски на руке, как носят обычно болонку, а многие  были без маски. Несомненно, они ее просто прятали, и это было самое загадочное.

А звали ее Муся, потому что так получилось. Когда началась эта страшная пандемия, у Муси завелись странные привычки. Во-первых, она смотрела по телевизору новости.   Во-вторых, услышав в новостях количество людей, заболевших коронавирусом, она обязательно его записывала в особую тетрадку. В-третьих – в отдельной графе она еще записывала количество умерших в этот день. Каждый день приносил болезни – шестьсот, семьсот, девятьсот заболевших, и каждый день приносил смерти – по десять, пятнадцать, двадцать умерших. Муся  всех записывала и скрупулезно подсчитывала,  а потом себе представляла…И эти цифры  то носились перед нею в виде виде черных липких мух, то заглядывали ей в лицо мертвоглазыми кислородными масками, то растягивались лентами лежащих рядом трупов. А еще она видела перед собой ангары, а в них – кровати, кровати, кровати, и вокруг каждой — толпа наряженных в резиновые халаты и сапоги докторов… Было страшно и с каждым днем страшнее, а уж как пугали цены…

Муся была умная и знала, что все это называется – стресс, тем более что это слово все время звучало по телевизору. И по телевизору ей рассказали, что стресс надо лечить.  Для  того, чтобы лечить стресс, надо было делать много разного – гулять, заниматься любимым делом, принять ванну с травами… Но гулять в условиях пандемии – это тоже стресс, любимого дела у нее не было, а посторонние запахи в ванной Муся не любила. Муся долго копалась в интернете, и однажды возле объявления «Обучение гипнозу в Бердянске» прочитала, что надо попытаться полюбить себя и свое тело. Муся удивилась:

– Но зачем? Что я себе сделала хорошего? И как меня любить, если у меня длинный нос и ресницы, как у поросенка? И что мне теперь делать?  И при чем тут обучение гипнозу, да еще и в Бердянске?

Посмотрев внимательно на объявление об обучении гипнозу в Бердянске, она решила, что себя она пока любить не будет, а вот свое тело – попробует. Чтобы его полюбить – надо с ним общаться.

И Муся стала разговаривать со своим телом. Просыпаясь утром, она говорила: «Доброе утро, тело! Как ты спало? Я – хорошо!» И внимательно прислушивалась. И, между прочим, тело ей отвечало: «Плохо я спало. Ты мне спать не давала – шебуршилась, ворочалась, бегала в туалет и о чем-то думала. Может, хватит уже думать?» 

Тут Муся останавливалась,  чтобы подумать над сказанным. В голову приходила только одна мысль: «Сегодня такая странная погода!». Где-то она слышала эту фразу, только вот где? Муся смотрела за окно – а там был маленький  дождик, как два года назад, и ничего странного.

От дождика и от думания хотелось спать, и Муся засыпала. Проснувшись, Муся опять обращалась  к своему телу: «Добрый день, тело! А теперь как ты себя чувствуешь? Я – не очень». И тело отвечало ей: «О Господи! Как можно себя чувствовать, проспав до самого вечера?»

Муся опять задумывалась и смотрела в окно. Дождь закончился, но тьма сгущалась,  и низко над землей носились ласточки, а деревья осуждающе качали головами. За окном не было ничего хорошего, и Муся стала изучать обои. Но там были все те же  полоски и цветочки-незабудки — скучные, хотя и  милые.

– Послушай, тело! – сказала Муся. – А чего ты, собственно, от меня хочешь?

В ответ было молчание. Даже слышно стало, как отчаянно кричат ласточки за окном.

– Ты  почему со мной не разговариваешь? Я к тебе обращаюсь, а ты молчишь… это, в конце концов, невежливо!

Но тело по-прежнему молчало.    Только  листья  падали вниз  с мертвым жестяным стуком.

– Тело, ну поговори со мной, мне же, в конце концов, скучно… Расскажи мне, чего тебе надо?

 Это так просто не расскажешь…

И тело умолкло окончательно и бесповоротно. И сколько ни обращалась Муся к своему телу – оно только обиженно молчало. И телефон давно молчал.

Мусе ничего не оставалось, как остаться наедине с собой, с телевизором и компьютером. Устав от телевизора, она включала компьютер,  устав от компьютера – включала телевизор, а когда в конце концов уставала от них обоих – пыталась разговаривать со своим телом. Но оно молчало, как рыба об лед, и это доводило ее до истерики. И она говорила телу: «Тело, я понимаю, у нас с тобой  сложные отношения. Но поверь,  ты мне очень нужно, ты мне дорого, тело, я  хочу быть частью твоей жизни! Да, я понимаю,  мне не надо надеяться на ответные чувства, но я хочу быть тебе хотя бы другом. Солнышко мое, скажи, чего ты хочешь?»

Молчание тела стало уже привычным, но Муся не отступала. Почувствовав, что ситуация стала драматичной, она написала  письмо своему телу. Письмо было длинное, на четыре страницы, и начиналось оно так: «Не выбрасывай меня, мой фунтик, я хочу быть рядом, когда тебе плохо или хорошо, грустно или весело, я хочу согревать тебя в холодные дни, а когда тебе жарко, поить тебя водой с лимоном. Ты мой ненаглядный хомячок, я жду твоего ответа! Чего ты хочешь, в конце концов? Котенок, тебе просто нравится меня мучить!»

И однажды, растерзанная и растоптанная, Муся сказала своему телу:

– Если ты мне объявило бойкот – скажи почему! Если нет, давай разговаривать, иначе я буду ходить за тобой, как призрак отца Гамлета!

– Ой, нашла чем испугать, их много здесь толчется! – неожиданно ответило тело. 

Муся широко открыла глаза, а тело продолжало:

– Ну что ты за человек такой, Муся? Не надоело разговаривать? Не надоело приставать ко мне с этими  солнышками, хомячками и котенками?

– Но я… но я…

– Уйду я от тебя, надоела ты мне! Скучная ты, Муся!

И что-то странное стало происходить с Мусей. Исчезли тяжесть и тепло, стало очень светло и пустынно, и Муся почувствовала, что она летит, и поднимается все выше и выше, и дороги становятся ниточками, а дома – спичечными коробочками, и где-то там, на абсолютно пустой улице, в сгущающихся сумерках, под медленным дождем, стоит ее тело в сером халатике – и все такое маленькое, бедное, несчастное – Боже ж ты мой! «Без маски… как же ты без маски? заболеешь же! надень маску немедленно», – закричала, заплакала Муся. Но тело в это время подняло руки к небу, к шевелящимся листьям, и вдруг стало медленно танцевать.  Вначале медленно, а потом все быстрее и быстрее взлетали вверх руки, и кружилось тело в струящихся одеждах, как будто бы оно собирало на невидимой полянке невидимые цветы и складывало их в невидимую корзину, а потом снова кружилось и поднимало руки в небу, к дождю, вдыхая вечерний воздух, полный пыли, воды и  вирусов.

А Муся летела все выше и выше, и вот уже ничего не видно, только темное небо, похожее на экран компьютера, а на нем надпись: «Обучение гипнозу в Бердянске.  Учим синтезировать гормоны счастья и развивать невероятную творческую активность. Возможен он-лайн!»

Из цикла «Рассказы последнего времени»

ПРОСТО ПРОГУЛКА

И вот еще один вопрос на разрыв аорты. Самый современный, самый жгучий. Это раньше было: «Кто виноват?», «Что делать?». Сейчас это уже никому не интересно. Самый главный вопрос – где быть? А точнее – куда податься, чтобы не стреляли. И тут уже каждый сам за себя.

Вот у нас на районе – тихо. Тихо – это когда только несколько взрывов ночью. Это совсем не страшно – как будто бы огромный грузовик перевернулся и полетел в тартарары к чертовой матери. А днем – ничего.

И мы с папой гуляем. В старости любая болезнь неизлечима, а мой папа очень болен. Сейчас уже давно неважно – чем, важно – что пока есть лекарства. На улице, правда, холодно… Вороны прыгают по голой земле и выклевывают из нее непонятно что.  Жалко , что мы не вороны…

Мы идем медленно, папа сжимает мою руку, погруженный в себя, иногда что-то бормочет и жует губами. Нам надо дойти до остановки, а потом вернуться обратно.

А в Киеве у меня болеет дочка. Она звонит мне каждый день и говорит: «Мама,  приезжай скорее! Стакан воды подать некому…» И громко кашляет в трубку. Но как я приеду? Я нужна здесь, в Донецке. Здесь ведь, если вдуматься, тихо.

И вот – рынок. Грязь, рыжие откормленные коты, приглушенный шум. У ларьков – очереди, как обычно, в очередях, как обычно, свежие новости.

– Разбомбили к чертям собачьим… Стоял себе дом спокойно, никому не мешал – нет, блин, разбомбили.

– Чего там, дом? А аэропорт?! Строили, строили, столько денег угробили —  и все нафиг!

Надо купить килограмм картошки и двести грамм колбасы. И папа тихо бормочет или напевает: «Войдите в наше положение… Выйдите из нашего положения… из нашего покладания…»

А мы идем дальше. Мы блуждаем между девятиэтажек,  уворачиваясь от ветра.  А навстречу нам – папин давний приятель, парикмахер Яков Моисеевич Царапкин.

– Ну, как ваше ничего?

Папа кивает головой и молчит.

– Вам пенсию дали?

– Не дали…

– А вам зарплату дали?

– Не дали…

– А гуманитарную помощь?  

– Не дали…

Яков Моисеевич улыбается.

– Ничего не дают, ну и хрен с ними…

Он маленький, сморщенный, щуплый, с ярко-рыжей шевелюрой и ослепительной улыбкой. Почему он улыбается?

– Вы же знаете – стреляют. Кто стреляет, непонятно,  но такое впечатление, что стреляют в нас. Эти, которые стреляют, играют с нами в прятки. И говорят нам: «Кто не спрятался, я не виноват!…»

И он опять улыбается и хлопает папу по плечу:

– Веселее смотрите на жизнь, дорогой мой! Самое смешное, что самое страшное только начинается!

Он машет рукой и улыбается, сверкая рыжей шевелюрой под хилым ноябрьским солнышком.

Папа улыбается. Смотрит на это хилое солнышко и улыбается. И тихо говорит:

– Куда бы нам отсюда переместиться… просто взять – и переместиться… На ковре-самолете, поймав перо жар-птицы, на каких-то колесиках…

Сейчас мы зайдем во двор. Почему дворы всегда сравнивают с колодцами? Не похожи они на колодцы, даже если сверху смотреть. А на что похожи? Сейчас – на мышеловку. Захлопнется, когда начнут стрелять – и полетят мышки вверх тормашками. Я смотрю наверх, оглядываю дом – все девять этажей. Просто интересно – куда нам прятаться в случае чего? А некуда…

А где-то на третьем этаже женский силуэт у окна. Да, точно, старушка в белом платочке. Лица как следует не разобрать, но улыбку я вижу отчетливо. Да, она улыбается нам. Почему она нам улыбается? Да, так отчетливо улыбается, странно, что так хорошо видно… И платочек беленький повязан аккуратно… И лицо – белое-белое…. Она улыбается и машет рукой, как будто зовет куда-то. Куда она нас зовет? Почему – нас?

Папа тянет меня за руку. Мы идем дальше. Я оборачиваюсь и вижу – это лицо становится шире и шире, надувается, как шар, а на нем проступает все та же улыбка – только она уже змеится, обнажаются длинные белые зубы и серые десна. Но вот уже ничего не видно, только металлический шум листьев, оставшихся на деревьях.

И папа улыбается.

*** 
Хто стояв на межі – той відійде з межі.
Де залишився біль – все покриється болем.
І нічого в душі, окрім  світла з  іржі,
 Що стоїть над життям, як над деревом голим.
 
Ми відходимо з меж, як повітря з легень
Виливається, як кров весела й жорстока 
Витікає з судин, через  сморід і щем,
А там ніч і мерців споконвічна толока.
 
Ми відходимо з меж, ми йдемо під дощем,
І читаємо вірші дурним перехожим.
О мій втомлений друже, о скільки їх  вже,
Снів похилених й віщих  під небом ворожим!
 
Ми відходимо з меж, і вітчизни чужі
Ми жаліємо, як не жаліли  своєї.
Часе, часе, говорю до тебе – мовчиш,
Твоє тіло розрізали ріки та реї.
 
Ми відходимо з меж, і відходить від нас
Ця порожня межа, й на кордонах нікого,
А над ними  цей наскрізь фальшивий романс,
Крики й хрипи веселі життя молодого.
 

*** 
Що ти ходиш зі світла в пітьму,
Де останні прострочені строки,
Де наспівані співи жорстокі,
Де під небом із пилу і сну
Розляглися літа волоокі?
 
Говори, говори мені, як
Перед смертю обличчя палає,
А дерева – це тіні від древа життя,
Що до неба обійми здіймає.

Мертва зірка ніяк не впаде,
 Хилитається в небі поволі…
Не писати б ці вірші, а де
Взяти одяг для голого болю?
 
Ось і ми вже нарешті прийшли,
Аби жити в словах цих  піщаних,
А під ранок, в блискучій пітьмі,
До покинутої землі
Приповзати хоч у снах окаянних.


На різні голоси


Поети, наче кошенята,
з чужого голосу нявчать,
набігли лагідні, хвостаті – 
малий покоцаний Торквато,
смаглявий вишуканий Дант – 
і, врешті, в кожного талант.

Хай голос мій – чужий, та все одно 
чекає кут глухий, слова колишні,
там будуть квіти горілчані пишні,
і світ, що спорожнів давно.

І душа кам’яніє незримо,
бо крутий ми обрали маршрут – 
хтось до Польщі, до Риму, до Криму,
а хтось має загнутися тут.

Талант народжує сміття,
а з нього вірші виростають,
мов синій і масний бур'ян, – 
і пам'ять.

А пам'ять народжує мишу,
а миша життя жере,
і нещастя сяє, мов зірка,
і відомо все наперед.


***
Часе, часе, чому ти стоїш, не відходиш,
Кістяками у шафах чи кісткою в горлі,
Ти замерзлою рибою стукаєш в двері,
Кров у серці міняєш на грудочку солі.
 
Часе, часе, кістки твої стали сухими,
І на коників схожі герої твої, 
Не земля під ногами – ведмежа хребтина,
І неправду струмлять у повітря зірки.
 
Часе, часе, не знаєш, скільки спраглих сердець серед листя,
Не години це йдуть, а фінали гучних мелодрам.
О таланти полатані, що вам з собою робити? 
О порепані генії, що з цим приблудним життям?
 
Просто сталося так, що минуле прийшло.
Вкотре, вкотре нікому воно не потрібне,
Ось і впало додолу,
І скаче воно,
Як на березі риба.



*** 
Місяце, мертвий братику,
не треба ніякої пам’яті – 
нащо цей кошик дірявий
за мною тягнеться?
Все, що в нього було покладено,
заплелося дротами колючими,
теліпається, настовбурчене,
в повітрі, що нами вкрадене.
Що ви всі тут робите,
люди без облич,
білі шматочки готельного мила,
брюзкальце-серце на щастя розбили,
 ляльки жовтокосі з забутих горищ?
Чорне черево каракатиці
накриває землю щоночі –
я не хочу такої пам’яті,
я не хочу її, не хочу. 



*** 
Життя – це простирадло запране, закоротке,
як не тягни – все одно щось мерзне, 
біда веде зірки з неба на землю,
і ти летиш у повітрі, наче  бляшанка порожня.
Доля – верблюд сліпий,  блукає як хоче,
невідомо куди  прийде – і це найважче,
все зберігає земля, а найбільше – кулі гарячі,
в небо чорне дивляться білі очі.
Душа пливе в повітрі пароплавчиком паперовим – 
ось і місто покинуте, пофарбували старі бараки,
хлопці похмурі тиняються, дощ накрапає  знову…
І хазяїн поїхав. І кинув старого собаку.



*** 
Місто моє,
оце – твоє тіло,
в прапорах чужої країни – 
в гематомах червоно-синіх,
кажуть, що ти – розквітаєш,
розквітаєш ямами свіжими,
квітнеш домами кинутими,
примарами жовтоокої  пам’яті.
У театрі військових дій немає антрактів.
Піднялася завіса – там люди, від щастя сліпі і глухі.
То спасибі усім глядачам, хто прийшов, подивився,
оцінив гру акторів,
режисуру таку авангардну,
спецефектів, мабуть, забагато – 
і додому пішов, витираючи очі сухі.  



*** 
Порозліталися янголи чорні
над нашими хатинками з пилу,
вабить їх запах згарищ
і сухарів у цвілі.
Треба одягати панчоху
на обличчя, бо соромно жити,
і не  можна вже обміняти
серце  на грудочку солі.
Час шкандибає собі  потроху,
стукають   дерев’яні милиці,
і, на весь світ ображене,
 під машину листя кидається.
І зітхають в трубах іржавих води,
вокзали старі – та нові сльози…
Ми зустрінемося в зруйнованому аеропорті,
де наш рейс відкладено через негоду.



*** 
У день дурний, непевного числа…
І котишся папірчиком веселим
в безмежний дощ із тихої оселі,
допоки маска в шкіру не вросла. 
Сьогодні розпочався карантин,
а післязавтра – знов війна звичайна, 
тут пишеться історія трамвайна,
і кожен в цій історії – один.
Війна – це світ улюблених розваг. 
Накрила нас рутина карантину – 
як вбити час, що нас усіх поглинув? 
І – куля в серці, й пісня на вустах.
А мертві бджоли все одно гудуть,
над вуликами чорними літають,
родючі ями під дощем зростають,
і армії туманів мчать у путь. 
а мертві люди все одно живі,
вони, як риби, вилізуть на сушу. 
Там на світанку йдуть шукати душу,
і сплять дерева сині і нові.
І чий вночі порожній чути крок?
Не драму пише час – абетку пише, 
і сторінки гортаються у тиші, 
і запеклася кров між сторінок



***
Чи то дім, чи то карантинний барак – 
пофарбований жовтим,
 весняний, веселий…
Ти скажи мені, вороже мій, 
що робити у світі?

Ти скажи мені, вороже мій, чому оселилися ми
у країні зими і хвороби,
на деревах як сніг біла хлорка лежить -
і мікроби хоробрі… 

А мікроби бадьорі  по іконах до раю повзуть,
А мікроби веселі по шафках тривоги ховають,
Сплять на ліжках залізних,   штукатурку завзято гризуть,
Коло телеекранів завзято вони позіхають,

а мікроби невтомні живуть у беззбройній війні, 
і на їхніх  долонях відбились  закриті кордони,  
на асфальтах свинцевих   складають шершаві пісні ,         
на тремтливих паперах виписують  вовчі закони.

Я чекаю на дощ, щоб не плакати знову самій,
урочистий конвой сновига в карантинній державі.
Моя кішка сховалася… обійняти б її…
Що там час?  просто хвора дитина заснула на лаві 
Де б шпаринку знайти чи щілинку якусь,
коли душу несе до Дунаю  волога проклята,
аби зачепитися, аби  приліпитися  тут,
щоб лишилося в світі кого обіймати. 

ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ «ДВОЕТОЧИЯ»:

1. На каких языках вы пишете?

Я пишу прозу на русском и стихи на украинском языке. В последний год начала писать стихи на итальянском языке, но еще сама не знаю, как к этому относиться, поскольку учить итальянский я начала только три года назад.

2. Является ли один из них выученным или вы владеете и тем, и другим с детства?

Язык моей семьи – русский, однако украинский язык я слышала с детства, хотя и не с самого раннего. Во всяком случае, не помню, чтобы я украинский язык учила (но будучи филологом, понимаю, что в каком-то плане любой язык надо учить всю жизнь). Я родилась в Самаре (Россия), когда мне было 6 лет, мы переехали в Донецк. Естественно, все это время я слышала только русский. Но после первого класса родители меня отправили на все лето в село, а там все говорили на украинском языке (там я и заговорила, видимо, сказались филологические гены). Потом, конечно, мне разговаривать на украинском просто было не с кем, но были книги из библиотек украинских филологов – коллег моих родителей, а читала я много и с удовольствием. Не помню, чтобы книгу на украинском я воспринимала как книгу на чужом языке, поэтому считаю украинский вторым родным языком.

3. Когда и при каких обстоятельствах вы начали писать на каждом из них?

В подростковом возрасте и в студенческие годы я начала писать стихи на русском языке (как и большинство детей из филологических семей и студентов-филологов), но даже тогда понимала, что это стихи эпигонские, поскольку много читала. Параллельно я писала прозу, это были очень короткие рассказы лирически-чернушного типа. А стихи появились в уже достаточно взрослом для поэта возрасте, мне было больше 30-ти лет. Это было в 90-е годы в Донецке, в моем окружении никто на украинском не говорил. У меня на тот момент было трое детей, за спиной работа в детском саду, в шахтной многотиражке, в школе, написанная кандидатская диссертация об Анне Ахматовой, первые публикации рассказов… Казалось бы – чего еще? Но у меня было ощущение, что чего-то очень сильно не хватает. Если исходить из того, что литература – это претворение в ритм личного опыта, видимо, пережитое требовало нового ритма, не прозаического. Было ощущение, что что-то самое важное я никак не могу не только высказать – даже начать говорить.

4. Что побудило вас писать на втором (третьем, четвертом…) языке?

Честно говоря, стихи на украинском языке были для меня полной неожиданностью. А потом я поняла, что иначе просто не могу. Думаю, это еще одно подтверждение мысли И. Бродского о том, что «поэт всегда знает, что то, что в просторечии именуется голосом Музы, есть на самом деле диктат языка; что не язык является его инструментом, а он – средством языка к продолжению своего существования» (Нобелевская лекция).


5. Как происходит выбор языка в каждом конкретном случае?

Для меня выбор языка в каждом конкретном случае определяется разницей в самоощущении человека в прозе и в стихах. Проза – это окружающий мир, где всегда много людей и много разных голосов, звучащих одновременно. И окружающий мир звучит для меня по-русски. А стихи – это всегда один голос, и украинский язык я воспринимаю как одинокий голос души, потерянной в нескончаемых пространствах. Да, это лишь вольные ассоциации, но некие основания для них все же есть. В украинском языке, на мой взгляд, момент субъективности проявляется напряженней, четче. Это проявляется в его экспрессивности, постоянной оценке явлений. Например, по-русски «вор» – по-украински «злодій», по-русски «преступник» – по-украински «злочинець». Моральные оценки расставлены очень четко. Большая весомость субъекта проявляется даже в слове, его определяющем: по-русски «личность», т.е. лицо, а по-украински «особистість», т.е. особенный, не такой, как все. Кроме того, это и другое ощущение времени (минута – то, что проходит (минає), хвилина – то, что возвращается (хвиля).

6. Отличается ли процесс письма на разных языках? Чувствуете ли вы себя другим человеком\поэтом, при переходе с языка на язык?

В принципе, каждый человек – на самом деле несколько разных личностей. Ну и я не исключение, и во мне – не одна, а две или даже четыре языковые личности (учитывая научные работы на русском и на украинском, это ведь тоже специфический язык). Ну и, судя по всему, начинает рождаться еще и пятая – италоязычная. Хотя на самом деле за всем этим единый выбор: быть при словах, слушать слово, думать про его смыслы.

Что касается процесса письма – да, отличается, но, наверное, это определяется все-таки больше не языком, а родовой природой произведений. Повторюсь: стихи и проза – это разные вещи. Есть, конечно, общее: как правило, толчком к написанию текста для меня являются какие-то слова на одном из языков. Когда стихи – я не знаю, откуда они появляются, я просто их слышу и слышу ритм. Когда проза – обычно знаю, это может быть случайный разговор в трамвае, или чья-то оговорка, из которой вдруг вырастают разные смыслы… А вот дальше – все по-разному. Прозу, как правило, я просто начинаю писать (в рабочем блокноте, на кухне, в виде смс мужу). А со стихами сложнее. Я с ними долго хожу – буквально хожу – пока не появляются новые строчки (частично возникают в процессе ходьбы, частично – из ниоткуда). Или они мне просто не дают уснуть ночью, пока не закончу.

Но самое главное – создание текстов на двух языках, особенно близких, имеет свою специфику. В каждом из этих языков для меня столько же своего, родного, сколько и чужого. Когда я пишу, чужое становится своим, а свое – чужим. Я чувствую, что через меня происходит диалог – разных мировоззрений, разных культур. Я стараюсь не мешать этому диалогу.

7. Случается ли вам испытывать нехватку какого-то слова\понятия, существующего в том языке, на котором вы в данный момент не пишете?

Не помню такого. Возможно, потому, что я полностью погружаюсь в тот язык, на котором пишу. Другой язык – это не только другое мироощущение, но и другой мир с совершенно другими реалиями. Мне кажется, что в языке живет какое-то властное начало, которому сопротивляться бесполезно, как невозможно выйти за пределы собственной жизни. Не то чтобы я считала вслед за Р. Бартом, что свобода возможна только вне языка… Но все-таки в обыденности мы, пользуясь языком, на самом деле пользуемся лишь его поверхностными слоями. В литературе – мы даем языку пользоваться собой, и он в ответ открывает нам свои глубинные смыслы, переводит наш внутренний опыт в какой-то другой план. И тут вопрос о нехватке чего-либо просто не стоит – как не стоит вопроса о нехватке чего-либо на этой планете по сравнению с другой планетой.

8. Меняется ли ваше отношение к какому-то явлению\понятию\предмету в зависимости от языка, на котором вы о нем думаете\пишете?

Конечно, меняется. Дело в том, что у меня стихи и проза пишутся в абсолютно разных тональностях. Если стихи – это трагическая и драматическая тональность, то проза – ироническая и даже юмористическая. Точно так же происходит и в жизни: по-русски я обычно думаю о каких-то неприятных вещах, когда я думаю по-украински – у меня почему-то отношение ко всему смягчается.

9. Переводите ли вы сами себя с языка на язык? Если нет, то почему?

Нет, не перевожу. Я думаю, что мои проза и стихи вообще очень трудно переводимы. Потому что и в стихах, и в прозе для меня главное – слово и ритм, и это для переводчика – самое трудное. Если вдуматься, интонация (ритмомелодический рисунок речи) – это самое неуловимое, самое сложное и одновременно самое смыслообразующее, самое выразительное, что есть в нашей речи. Она как бы поднимает слово, как на хребте музыкальной волны, и уносит в другое измерение.

10. Совмещаете ли вы разные языки в одном тексте?

Нет, не совмещаю. Хотя в последнее время в рассказах возникают точечные вкрапления по-украински, отдельные реплики… Это естественно, ведь теперь мир для меня звучит по-другому.

11. Есть ли авторы, чей опыт двуязычия вдохновляет вас?

Вдохновляет прежде всего опыт литературы прошлого: Дж. Конрад, поляк – классик английской литературы, А. Мицкевич, писавший не только на польском, но и на английском языке. Еще больше вдохновляет опыт украинской литературы. В принципе, начиная с Барокко, украинские авторы писали и на латыни, и на польском, а позже и на книжном русском. Одни писали на русском языке, не отрываясь от украинского литературного контекста (С. Дивович, И. Фальковский), другие были писателями-билингвами (они, сформировавшись в украинской культуре, представляли ее в русской культурной среде – М. Вовчок, Г. Квитка-Основьяненко, Т. Шевченко).

Ну и вдохновляет опыт литературы ХХ века – начиная с В. Набокова и И. Бродского. Не говоря уже о том, что художественный билингвизм характерен для многих донецких авторов: Наталья Хаткина, Олег Завязкин и др.

12. В какой степени культурное наследие каждого из ваших языков влияет на ваше письмо?

Не то чтобы прямо влияет, но… В наше время, чтобы серьезно заниматься литературой, нужно сознательно относиться к литературному наследию. Ведь уже известно, что вне традиции не существует ни одного текста, и, что бы мы не придумывали, каким бы новым оно нам не казалось, – автор уже не Адам, который впервые дает имена всему, что есть, он должен пробираться к своему предмету через «упругую стену чужих слов» (М.М. Бахтин). И тут четкая альтернатива – если не знаешь своего наследия, становишься эпигоном, а если знаешь – у тебя есть шанс. Кроме того, и русский, и украинский язык – языки с большим «литературным стажем» и соответсвенно, с серьезной – и различной литературной культурой. Этот опыт сам по себе очень помогает, раздвигает рамки мировосприятия.

Даниїл Задорожний : Даниил Задорожный

In ДВОЕТОЧИЕ: 37 on 18.06.2021 at 22:49
***

сознание – это запекшаяся корочка на теле вечно открывающейся
ранки реальности, ежедневно сдираемая позитивистским бытом отшельников 

заблудившись в нескольких неточных определениях
одн_их и тех же вещей

*
абилишень тільки 
написати якусь дурничку тепер

про світ, який чимось мене не влаштовує, відмінність інш_их видати 
за цькування й зненависть

залишити місце для запаху 
травоїдним вовком з-під спітнілої маски
замість 2-3 годин з нею спатиму, аж до самого відшукування вакцини й причетного
до розповсюдження вірусу

красиві молоді хлопці у транспорті. старші чоловіки кепкують з них, розглядаючи з презирством еволюційного програшу їхню фемінність
вони навіть не в курсі, що, може, заздрять цьому
преференціям такого підходу до ін
шої

*
– вот здесь я жила, – она прерывает мой стих своей фразой, но он остывает в мозгу, остается
прищурив стекла очков под солнцем, расстегнув верхнюю пуговичку отцовской рубашки, отметив старушку в смешной маске, показывая на дом родителей своих родителей за окном, на ярко накрашенных девушек [уже который год я размышляю над природой и необходимостью женского макияжа], пока троллейбус, как котенок, прижав свои ушки, проехал сквозь-мимо самопровозглашённого мемориала тарайковскому



***

он был сплошной комок хрустящих сугробов соли
между уставших суставов, признанных  недействительными после смерти правителя (суглобів, articulatio) и тонких, и жестких, внутри которых – она: слой снега в наушниках, беззвучно скрипящий в начале мая
с песком и ботинками

из него выходила зависимость, как что-то ещё, со слепой слезой
из вра ОМОНовского окружения
рыская по дворам в поисках прячущихся в кустах подростков

обнаружив себя там, тянущих тебя за волны

он сам изгонял из себя своих и твоих демонов, их друзей, вселившихся в него
без приглашения, и даже не принесших с собой выпивки, придумывая [им] имена болезней – и семь из них
превратились в “горбатость” – росла, разрасталась немым гимном и уже была затворническим органом, далеким местом возле сердца задолго до огрубления эмбрионов между рубцеватых слоев матки, непотопляемой трубой тканей, перепутав его нижнюю часть
с миомой

но всё в его жизни, что есть, и что было, не разглядев будущего
поддерживала одержимость

он отдал все рёбра ему, кроме неё; из грудной клетки 
посаженного в нем дерева
выросли новые, обвив его сердце короной, похожей на планету с деревьями, и опустошённое место на ощупь цветущими ветками, 
как сломанные, углами глухими и колюще-режущими

так тихо


словно волчья 
щетина объятий

*
всё, что в нем было, он отдал
всё ничего, что в нем было, не обладая ничем

привыкая к дереву из тех слов, которыми он её называл
и к весу её 
и к тону

невсё



***

etc. на смерть

викорчовувати любов 
всіма неправдами й антиреформами, як бчб-символіку й приватний бізнес

не слідкуючи за новинами з Білорусі й вже давно не розуміти, що там відбувається :нібито, щось відбувається, коли питають "ну, що, не вийшло в них?" чи – ні, навіть не буду продовжувати..
список запитань, які не можна..

плутають серпень з листопадом: жнівень, коли жнива, людські жнива, людський ресурс – не плутати з жовтнем, жнівень – це серпень

і лістапад: і їх там теж сьогодні плутають, але через павідь репресій, а не через мовні звички, які бувають не менш шкідливими, аніж /
так, досить шеймити курців за куріння
і людей – за їх крихкість та обмеженість когнітивних можливостей;

*
так крутиться голова, що

що ніби 40-ві роки ввижаються, аналогії ходять вулицями в масках
ніби знаки без розпізнавальних знаків
й самі напрошуються, коли розривають ланцюги рук й ховають в автозаках
прикопуючи ударами
кишеньковий всесвіт для безмежного насилля, ізолятор у формі бублика, в якому не працює ні Слово, ні Дух
ані Фізика, ані Права

[таке враження, що він навмисне плутає легалізм тортур 
з легалайзом речовин в медичних цілях. а йому б теж допомогло
не кажучи про економіку]

*
і тепер я знаю, що таке труна на коліщатках й що за чорна рука їздить у ній, спроможна виламати 
будь-чиї двері
виламати, розламати, зламати життя

[– гроб на колесиках, гроб на колесиках, скажите, пожалуйста, а из какой вы страны? что, если весь ужас в том, что он такой же тутэйший
как и все мы
и вышел из той же земли, в которой лежат недавно убитые?]

як віддалені смерті, спричинені режимом: кола на воді
коло неповнолітнього хлопця, який втік з лікарні після побиття
коло матері, яка померла з нервів після всього цього
9 її дітей, що залишились: снежань, студзень, люты, сакавік, красавік, май, чэрвень, ліпень – і немає останнього, загубився

скільки це все ще триватиме?

*
коло виходу
коло фортуни, яку все ще пробують витурити й депортувати з країни
кола розходяться, аж доки не видно води

*
й дві крайнощі: олюднювати все довкола себе, тварин, навіть зброю, нашіптуючи їй імена з протоколів затриманих
і дегуманізувати, розлюднювати людей, відмовляючи їм навіть в тім, щоб бути зброєю, якщо вони того прагнуть

*
etc.



***

пора року – рак: з голови, прострілюваної ідеями болю, облітає листя з прожилками
як на прілих долонях [ніби холодними пальцями 
торкнутись зимової шкіри схудлих решток грудей
вкритих дрижаками мурах позгубленої королеви]

небавом
воно все поховається загуслими вавками під шаром важкого й мокрого ковідного снігу і більше нікому не буде потрібно рити ям, вони самі проситимуть себе заповнити 
бодай пам'яттю тіла, пухлинами спорожнілого тепла

*
а поки 
в прогнилих купах хімієтерапії, зібганих двірничками в масках та школярами замість практики, бавляться діти
фотографуються емансиповані татусі з немовлятами, намацуючи невикористані шприци в'язаними рукавицями

і сива осінь підфарбованого волосся туманом встелятиме вже вкотре спізнілу весну
з порослими травмою ізоляції пролісками та закладками
і збираючи букетики на день матері, сільські бабусі не розрізнятимуть, де – квіти, а де – дешеві наркотики 
такого красивого різного кольору дідівської ізострічки з шухляди спочилого чоловіка:

– мо-пане, беріть. вашій мамі 
такі точно
сподобаються



***

рід (gender)

шибеники 
казали на них лагідно

у дитинстві 

не підозрюючи 
що колись вони таки дійсно стануть шибениками 

хилитатимуться на гілках та ліхтарнях 
ніби застрягли крилом у колючій сітці
зліва на право справа наліво як маятники
мішеля фуко, демонструючи обертання влади довкола осі біонасилля 
з шиєю викрученою як лампочка у під'їзді 

небо смолою застигло й відбилось у них на сітківці 
відкрите небо 
і відбиті нирки 

*
як стяг кожен з них перевернутий 
догори ногами 
догори дриґом, жовтий – то сонце, синій – то небо
а не те, що сьогодні 

*
шибеники загонів УПА 
що в їхньому віці 
мені залишався рік до першого диплому хоч був наймолодшим на курсі 

шибеники загонів УСС 
про яких згадують на урочистостях 
історики, вчительки та політики 

а я бачив світлину з дівчиною з повстанського загону: розпустила косу 
опираючись на ґвинтівку 

я знаю 
в її очах – те ж море з півострову 
в кишенях – набої 
в долонях – граната

в пам’яті – травма

і всьому цьому 
немає
ні переводу
ні ліку



***

2016 рік

стрибаймо ув осінь як в омут з напалмом запалий у череп дірявий
позамість ока блюзнірського: стрілою прошитого 
наскрізь-і-навиліт
наче голкою гострою а чи тупим веретеном:

і нащо ж набої тобі під сорочкою сховані так запопадливо
якщо ти не віриш ні в бога ні в смерті ні в гени

відкритість закритих систем 
кровопускання (наче птахів випускання із серце-серпня) 
крововиливів в мозок\ крово-
постачання боєприпасів на схід підземною річкою крові 
перебинтовування ран сторінками із біблії а кому – із корану 
з волонтерами позамість харона у човнах із сосни розколошканих 
всуціль у пробоїнах всуціль у подряпинах 
зі слідами від куль від стрімких рикошетів та вибухів 

і стоїть фронтовик по коліна в густій калабані води 
і ноги вгрузають у дно і в намул: у тіло болота слизького: 
стояти так важко а цілитись – мулько 

та карабін на плече: головне ж щоб не схибив



***

І. СМИ пишут (новости нужно перепроверять)

*
Я думаю про уханьского офтальмолога Ли Вэньляна (李文亮,), который 30 декабря одним из первых оповестил мир, начиная со своих коллег в социальных сетях, о вспышке нового коронавируса, тогда еще считываемого как "атипичная пневмония", за что его репрессировали угрозой завести уголовку за дальнейшее распространение неправдивой информации.

7 января он заразился новым коронавирусом, принимая пациента с глаукомой. Через 5 дней его поместили в реанимацию, но 6-7 февраля 33-летний врач умер. Летом у него родился сын.

*
А ведь нас предупреждали обо всём этом – еще в 2003 году. Что произошло на том рынке в Ухане?

*
Я думаю про Ай Фэнь (艾芬), директорку отделения неотложной помощи Центральной больницы Уханя. 18 декабря она впервые приняла 65-летнего пациента с необычной респираторной инфекцией. 27 декабря поступил второй. 

Спустя несколько дней она "обливается холодным потом, перечитывая: несколько колоний различных респираторных бактерий, синегнойная палочка и коронавирус SARS". Только что полученные результаты анализов комментирует ее коллега, перехваченный в коридоре. "Это очень плохо", сказал тогда заведующий отделением пульмонологии, в свое время противостоявший вспышке 2003 года.

Ай Фэнь одна из первых распознала пазл будущей пандемии и уведомила об этом своих коллег и руководство больницы. Среди них был и Ли Веньлян, и еще 7 или 8 врачей. Но ей сделали выговор и запретили распространяться насчет новой болезни. Она просила родственников избегать людных мест и ходить в масках, хотя сообщать об этом в сети или СМС-ками было запрещено. Руководство больницы не позволяло персоналу пользоваться средствами индивидуальной защиты.

31 декабря Муниципальная комиссия здравоохранения Уханя сообщила ВОЗ о новом, невиданном доселе вирусе. Мы в это время праздновали Новый год.

*
Несколько недель спустя наследие пандемии было уже очевидным, но упрямство бюрократов и очевидцев переломил прибывший в Ухань академик Чжунь Наньшань, некогда и обнаруживший первый коронавирус ТОРС. 19 января он заверил СМИ, что вирус правда передается от человека к человеку. К тому дню первого зараженного за пределами Китая уже зарегистрировали в Таиланде. 

*
10 марта журнал "Жэньу" публикует интервью с Ай Фэнь. Спустя 3 часа великий китайский фаервол блокирует материал и его удаляют отовсюду, кроме официального сайта одного из подразделений Китайской комиссии по национальному здоровью, да и то – под другим названием. Статью удалось сохранить и дальше ее распространяли азбукой Морзе, шрифтом Брайля, языком эмодзи и другими, нам непонятными, способами.

Страна виртуальных, недостроенных стен. Все чаще думаю, что стены не так призваны защищать от кого-то извне, как удерживать внутри. Но ни фаервол, ни даже если достроенной была бы стена не воспрепятстовали вирусу распылиться территорией всей Земли. Этот маленький шарик напоминает спутник с деревьями.
29 марта СМИ начали писать о том, что Ай Фэнь пропала. Сейчас же на ее странице в социальной сети Weibo появляются посты, что предположительно говорит о том, что с ней все хорошо, но многие другие, говорившие о коронавирусе еще тогда, когда говорить о нем было запрещено, поддавались репрессиям или исчезли окончательно и бесповоротно. 

*
Я думаю, что коронавирус – это ровно в той степени обо мне, сколько он о других, об их безопасности и защите. Я думаю о том, что у меня снова закончились маски.

*
ІІ. Демографы пишут (всё – черновики)

еще одна колыбель человечества
развившаяся вдоль и между рек Янцзы и Хуанхэ
[но уже после Второго исхода из Африки около 70 тысяч лет тому назад:
неведомые нам колонизации, родом с черного континента; родины
миллиардов]

да некому было качать, убаюкивать, кроме ветров эволюции

*
невидимая рождаемость девочек в Китае, скрываемая коммунистической партией 
и покрываемая коррупцией: когда либо рождается мальчик, либо, вероятней всего, аборт: но если ты – девочка, и ты – все-таки есть/выжила, то не факт, что документально 

ты существуешь [демографически 
ты возникаешь только сейчас, когда всем разрешили по второму ребенку, когда Китай начал вносить ранее вычеркнутых в статистику, но по третьему – всё ещё никому; мы вряд ли достигнем 11 миллиардов. скорей всего 
останемся на 10-ти]

*
представляю себе: свободные слушательницы лекционных курсов о суфражизме
в несвободной стране, поступление без документов, самая странная сессия
без оценок и образование на дому, в разгар пандемии, онлайн – привилегия бедных; да и что такое "леваческая риторика" в китае? это рай? это ад? это к вопросу
об [анти]утопиях, о социализме и культурных ценностях
о "менталитете"

*
– а когда это поэты врут, пренебрегая статистикой?

становится совсем
плохо

*
– мы придумали печатный станок, но не придумали, как им воспользоваться. он мог пошатнуть наш строй.

*
– вы смотрите на мир, как на линию, мы же – как на круг, диалектика, – я же чувствую себя пребывающим в точке, преисполненной пустоте, неправильно обёрнутой то сожалением в тогда-прошлое, то страхом в потом-будущее

но не здесь-и-сейчас, событие, протяжённым левой рукой рефлексии назад 
и правой рукой перспективы вперед
меняя их по ритму упражнения
по ритму дыхания
взбираясь по дереву сефирот

падая, вспоминаю заселение азии
помню, как будто это было вчера

*
– это происходит со мной сейчас, в абсолютно каждый момент времени, – поговаривал доктор манхеттен.

*
я целую твои раскосые, с косым глазом, глаза и косым взглядом 
на эту девочку из Уханя:

"здесь живет возвращенец из Уханя"

*
– их голод в 60-ых
похож на советский голод в 33-ем, коммунистические режимы гробят своих граждан в промышленных масштабах, – урбанизация насильственным методом письма
но скажи кому-нибудь такое у себя дома: поэзия ведь может быть дискурсивной?

*
– ты всё ещё ни слова не сказал про уйгуров.
– это не та проблема, поднимаема этим текстом, но да, ты прав, а стоило бы.
неуловимое, спекулятивное сходство различий между концлагерями в Китае и пытками на Окрестино: эвристика доступности и вольных полых ассоциаций, ни левых, ни правых

просто насилие. соблазн, обладая опытом какого-то конкретного события, например, своего собственного внутриполитического криза своей страны, мерять им и сравнивать все остальные кризисы: "у нас – как у них" и/или "они ошибки делают"

*
как схожи между собой
кризисами маскулинности
культуры "Востока" и "Запада": искус сходств и различий

*
поэзия ведь правда может быть дискурсивной/деструктивной?
ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ «ДВОЕТОЧИЯ»:

1. На каких языках вы пишете?

На украинском и русском.

2. Является ли один из них выученным или вы владеете и тем, и другим с детства?

Оба являются в равной степени родными. Украинский был родным для отца, этот клубок разворачивается из глубин западной Украины, часть родственников, например, по итогам Второй мировой войны оказалась в Польше и сегодня являются поляками. А его непосредственную родню переселили из села в опустевший Львов, строить коммунизм, так сказать. Урбанизация насильственными методами.

А русский “был” языком матери, чья линия собирает непосредственных родственников с востока Украины (прабабушка редко, но с ужасом вспоминала голод и свои скитания с сестрой от этой беды восточными территориями Украины), с территории нынешней РФ (Ростов-на-Дону), даже кто-то из-за Урала был. А отец матери был латышом. И столько всего (для меня) сошлось во Львове. “Гремучая смесь”, с каким-то непонятным мне чувством вздыхала одна из бабушек, глядя на меня.

А еще больше осталось неизвестного, так как многие уже на том свете и поведать о своей реальности не могут, а я был слишком мал, чтобы понимать их слова тогда, когда они были живы. Да и вообще я заметил, что говорить о прошлом старшие люди не особо хотели – мне кажется, слишком болезненным был для них тот или иной опыт, чтобы рассказывать и объяснять его ребенку. Или не умели, не было этого навыка прогововаривания, или это не было частью обобщенной “культуры”.

Поэтому я поровну слышал оба языка и разделял их чисто функционально: с теми родственниками – на таком языке, с этими – на таком, в школе и во дворе – на украинском, в другом дворе – на русском. То же касалось и контента. Даже не могу сказать, что какой-то из языков “вырывался” вперед, но у каждого были свои “преимущества”. Многие книги, которых не было на украинском, были на русском, и я активно пользовался этим. И есть, я знаю, вещи, буквально непереводимые. Вот роман украинского писателя Евгения Пашковского “Щоденний жезл” невозможно перевести ни на один другой язык — слишком много там авторских неологизмов. Не понимал я также смысла отказываться от каких-то знаний из-за того, что они на “вражеском” языке.

Хотя напротив моей школы (с “патриотическим уклоном”, это после провала на всех остальных стезях такой уклон появился, “спасибо” директору, надо же было как-то отличаться и демонстрировать “успехи”, которых не было. Надо же было чем-то “гордиться”) находилась русскоязычная школа. А в моей школы был – и есть – музей дивизии СС «Галичина«.

И все было ок, все во дворе играли футбол, на этой почве конфликтов не было, хотя вскользь этот дискурс “москалей” проскакивал. Насилие между детьми было по разному поводу, это что-то наше, животное, мы же homo, а не эссенции мыслей и, как мне кажется, не оправдывая, но люди часто используют внешние или культурные различия (в том числе и этнические в самом широком смысле) как повод для шейминга, как оправдание своей агрессии, хотя в глубине души им откровенно плевать на какую-либо идеологию.

Ужас, но придумать, что ты получаешь в зубы, потому что этнос или язык было чем-то более нормированным, чем сказать “ну, врезать тебе хочется, кто-то же должен быть неправильным чужаком, портящим нам пространство, и отдуваться, когда нам приспичит”. Первоначальным является импульс, акт агрессии, и жертва является/становится жертвой, потому что должна быть какая-то жертва, а каким -измом это оправдают – дело следственное. Ты вионоват потому что ыт виноват. Да, иногда это доходит до крайностей (вспомним тоталитарные ужасы ХХ века).

Но это от глупости. Либо как прикрытие. “Классовая” борьба против “буржуев” не мешала самому Сталину пользоваться прислугой и пользоваться дворцами (“дачами”). То есть миф о “левом” социальном государстве, являющемся диктатурой, выглядит очень странно.

Смешно сегодня говорить что-то про превосходство или неполноценность человека, исходя из детерминированных признаков аля раса, гендер, гражданство. Но ведь это так “удобно”. “Неправильная раса”, а не “ловушка бедности”, обусловленная чисто социально, а не “генетически”.

Мой университетский друг, например, наоборот – учился в школе, где украинский считали чем-то вторичным (дискурс “хохлов”), и это его немного травмировало. Все было очень смешанно, что рождало множество заблуждений и глупостей на бытовом уровне, так как люди в принципе часто подвержены предубеждениями. А если жизнь не сахар, то подобное невежество только усиливается. Как там говорил Кант: “Просвещение – это взросление”? Что-то в этой мысли есть.

К тому же  я отчетливо вижу, как и в современной Украине политики разных “фракций” целенаправленно спекулируют на любых различиях, на этом разделений “врагов” и “чужих” набивая себе рейтинг. “Они, Другие, виноваты” – святая истина. Не говоря про отношение к ромам, например, гомофобия или бытовой антисемитизм. Хотя корень зла часто кроется в другом, и беды, которые сваливают на других, вообще-то этих других также придавливают к земле. Точно так же, как и “своих”. И вместо поиска точек соприкосновения люди давят на расхождения, увеличивая разрыв до невозможной коммуникационной дистанции. То же самое и с “языком”. Или с мнимым противопоставлением Восточной и Западной частей как каких-то особо чуждых друг другу территорий “ментально”/”культурно”.

3. Когда и при каких обстоятельствах вы начали писать на каждом из них?

Смешная история. Первая попытка была предпринята где-то в 5-ом классе. Очень бессознательно, выполняя домашнее задание с родного (украинского) языка, а “академически” изучал я только украинский, я незаметно написал какой-то стишок – а заданием было выучить стих, как бы забавно это не было, Т. Шевченко “Тече вода з-під явора”. Но эту мою попытку письма, почему-то, дома немного засмеяли, я устыдился, приняв это слишком близко к сердцу, и попытался забыть этот момент, “отказавшись” от письма навеки.

Но продлилось это недолго. В какой-то момент после (сначала я дико ненавидел это дело) я начал много, активно  читать, и всё это было внешкольное чтение. Всякие “Ужастики”, фэнтези, классическая фантастика, подростковая литература 2000-ых. Как-то незаметно я перебирал книги из домашней библиотеки – и так незаметно читал Гоголя, Лермонтова (это он меня “спровоцировал” на еще одну попытку в стихи), тома “Сказок народов мира”, “Поющие в терновнике”, “Дитте – дитя человеческое” (я сам не всегда понимал, что я читал, даже когда ощущал сильные, лихорадочные эмоции от прочитанного), в общем, все, что под руку попадалось, сумев заинтересовать меня первые пару страниц, то и читалось взахлеб.

А потом и Ф. Кафка подключился, “Шинель” Гоголя – школа тоже начала подбрасывать интересные вещи.

И где-то в 8 классе, обычным вечером, за чтением книжки, в голове начал складываться стих. На украинском. Очень смешной такой был, пафосный, о вечном, там была вся “рифмо-классика” словосочетаний: “кров-любов”, “життя-каяття”. Но получился увесистый текст на несколько страниц А4. И меня это поразило. Буквально, я ощущал дикий кайф во время письма, лихорадку, очень необычные, взрослые чувства. До сих пор помню те ощущения как одни из самых ярких воспоминаний.

И постэффект сохранялся очень долго. На следующий день я тоже что-то писал, и с того времени я регулярно пишу, редко бывает, чтобы я дольше 2-3 недель не писал вообще ничего. Где-то в университете пришло осознание, что мне удобней всего идентифицировать себя с поэзией и во многом сквозь эту “призму”, со всеми вытекающими последствиями, смотреть на мир. Это было ежедневным мыслительным действием.

И я как-то сразу начал писать на обоих языках. Да, все это было ученичество, я врос и пережил влияния поэтик С. Жадана, И. Бродского, В. Маяковского, К. Калытко, О. Лышеги, В. Стуса, О. Мандельштама, Г. Рымбу и многих других, перерабатывая и оставляя, как мне кажется, лучшее и отсекая ненужное. Но это уже мои предположения. 

Помню, был знаковый момент в 12 лет, когда я читал какое-то среднее фэнтези, но меня так сильно увлекало повествование, что я на пару секунд отвлекся на мысль “блин, я знаю, чем хочу заниматься в жизни: я хочу писать так, чтобы люди ощущали те же эмоции, что и я, когда читаю что-то хорошее”. Вот она, точка невозврата. Правда, очень быстро с “прозы” я перешел на поэзию, а со временем понял, что есть Текст и с ним можно очень по-разному взаимодействовать. И что Текст, Письмо, Чтение – это и журналистика, и академия, и проза. И поэзия.

4. Что побудило вас писать на втором (третьем, четвертом…) языке?

Ничего. Я как пользовался двумя языками, читал на двух языках, думал на двух языках, так и писал на двух языках несознательно и равноценно. Помню, одним из драйверов письма была неразделенная любовь (ну, а как же) – то вот стихи этой девушке я презентовал на двух языках, совершенно не придавая этому какого-то особого значения.

Я не старался намеренно писать поровну, просто так сложилось моё становление, что я пользовался и тем, и тем как просто равными языками и очень долго не мог понять всех этих конфликтов, связанных с их мнимым “противостоянием”. Помню, в начале 2000-ых украинский книжный рынок и правда был не в самом лучшем состоянии. Со времнем это выровнялось, особенно после 2014 года получился “книжный взрыв”. Но и сейчас книгопечатная/издательская сфера зависит от бедственного положения государственного управления, от “экономики”, а не от “чужого языка”.

Потом это включилось в рефлексию, и я понял, что мне нравится писать на двух языках и отказываться от этого не хочется.

5. Как происходит выбор языка в каждом конкретном случае?

Я не выбираю, тема/навык ведет,  “машинка поэзии” в моей голове сама, произвольно включается и льется текст уже тем или иным языком. Это не мой “сознательный” выбор, это ситуация взывает к конкретному языку, я бы сказал, сам акт письма формируется и “выбирает” для себя необходимую форму, в том числе – языковую. Во многом это зависит от контекста, от прочитанного или увиденного, от пережитого и подуманного, от когнитивной связки чувств и эмоций.

Когда я жил в РФ, то закономерно много писал на русском – среда располагала и подталкивала. Тем не менее, вернувшись домой во Львов, я быстро втянулся в свой-другой контекст и больше писал на украинском. Но это больше возвращение к равновесию какому-то, что ли. Даже компании были такие, где в одной так можно было общаться, а в другой — иначе.

Помню, я недолго жил в Харькове, там очень интересно было балансировать на грани, так как языковая среда крайне “разморожена” и напряжена: в моей компании очень легко было застать диалог людей, один из которых говорил на одном языке, а отвечали ему на другом, и никаких lost in translation это не порождало, наоборот, во время такого разговора голова очень интересно реагировала на моментальную смену “языковой картины мира”. Попадались люди, неловко просившие разговаривать с ними на украинском, чтобы “подтянуть” произношение – им было неловко, что они не владеют языком на каком-то уровне и это стимулировало их использовать этот язык, “прокачивать” его использование.

Язык – это что-то очень интимное, когнитивное, связанное с человеческими ресурсами (часто именуемыми “волей”). Я буквально понимаю, что если человек преимущественно общался на каком-то языке, переходить на другой, менее используемый, может быть для него физически трудно, это усилие. Я бы не стал кого-то шеймить за это, а отвечаю так, как ко мне обращаются, если это не с позиции какой-то власти – а с позиции взаимопомощи и сотрудничества.

6. Отличается ли процесс письма на разных языках? Чувствуете ли вы себя другим человеком\поэтом, при переходе с языка на язык?

Безусловно отличается, каждый инструмент по своему уникален, а я ко многим вещам (но не людям) подхожу инструментально. Язык – это инструмент, он сам по себе, вне контекста, вне того, что воспринимает, не существует и не “работает”. На уровнях письма приходит четкое, очевидное понимание, что все языки разные и уникальные, и что “похожи” между собой русский и украинский лишь постольку, поскольку, так же как и все языки, имеют между собой нечто “общее”, какие-то основы. Хотя вот система иероглифов, например, совсем иная, но это точно не то, о чем я могу высказываться.

Я бы даже сказал, что каждый акт письма отличается от другого акта письма и делает меня другим человеком и не язык является разграничительной, демаркационной стезей. Иногда, кажется, это проход этой тропкой “между” мирами с необратимыми последствиями.

Но я не чувствую себя другим человеком именно из-за языка. Языки как составные части уникального целого, “теплые” или “холодные” течения, в зависимости от климата и времени года, текут сквозь меня не смешиваясь. Поэзия не исчерпывается языком, она с ним связана, но чувствую себя “другим человеком”, скорее, когда пишу. Поэзия пронизывает все языки и молчание иногда тоже: вспомним длительные молчания поэтов. Когда Рембо перестал писать – это касалось письма, поэзии, а не языка как такового. Но язык инструментален, и я понимаю, что у других людей это может быть совершенно иначе, и я могу говорить только лишь за себя.

А если есть желание, то любой язык можно использовать и как оружие, и как маркер “другости”. Убивать можно и ложкой.

Просто это не так бинарность языков “украинский/русский”, как контекст и ситуация. Это личная дихотомия, хотя есть люди, воспринимающие свое личное не как мировое – а как единственно возможное.

7. Случается ли вам испытывать нехватку какого-то слова\понятия, существующего в том языке, на котором вы в данный момент не пишете?

Да, часто такое бывает, как и в разговоре. И очень хочется вставить именно то слово, передающее именно “ту” эмоцию. То есть, это больше связанно с индивидуальным опытом личности, чем с языком как таковым. Это очень легко можно проследить, если мы берем какое-то одно слово одного языка и видим, как разные люди могут совершенно по-разному относиться и/или реагировать на одно и то же слово еще и в зависимоти от ситуации. То же слово никогда не одно и то же самое слово.

8. Меняется ли ваше отношение к какому-то явлению\понятию\предмету в зависимости от языка на котором вы о нем думаете\пишете?

Нет. Может быть только, если другие факторы способствуют этому. То есть, всегда есть набор факторов, созидающих ситуацию, но в вакууме не могу сказать, что язык что-то меняет.

9. Переводите ли вы сами себя с языка на язык? Если нет, то почему?

Было только один раз – очень хотелось один из “любимых” стихов также иметь и на другом своем языке. Но это исключение, да и то не уверен, что удачное/необходимое. Стих является определенным высказыванием, и часто, благодаря особенностям смысло-произношения, сложно его “перевести”. Я не смогу передать чувство, смысл или эмоцию так, как задумывалось.

Я очень быстро понял, что перевод – это отдельное искусство, и знание языка не делает меня хорошим переводчиком. Поэтому я не брался за такое дело, понимая его провальность. Не в смысле, что это невозможно, а в смысле, что этого не умею делать я. Перевод – это так или иначе нечто “другое”. Не хуже или лучше – другое. И в этой области мне было бы комфортней вести диалог с переводчиком, т. к. сам я не справлюсь.

У меня почти не было никакого смысла переводить себя на другой язык. Это как написать другой стих, проще уже было написать другой стих.

10. Совмещаете ли вы разные языки в одном тексте?

Да, но крайне редко. Есть внутренний момент понимания, что люди по-разному воспринимают и читают, исходя из языка. И это влияет. Контекст влияет. Но чаще всего просто нет необходимости писать и на том, и на другом. Т. е. крайне редко это было оправдано в тексте как необходимость или прием, употребляемый с какой-то целью. Оговорюсь снова, я говорю исключительно о своем опыте. Иногда такое случается, но крайне редко.

11. Есть ли авторы, чей опыт двуязычия вдохновляет вас?

Наверное, нет. Скорей их опыт жизни с этим двуязычием, как мне кажется (можно и на одном языке говорить на разных языках). Я вспоминаю ирландца Дж. Джойса, писавшего на английском, С. Беккета, перешедшего на французкий, философа Э. Чорана, М. Кундеру.

Меня больше вдохновляют люди, взращённые перепутьем культур: П. Целан, Дж. Батлер, О. Лышега. Меня вдохновляют люди, пребывающие и созидающие на этом перекрестке. Особенно, когда они, как раз исходя из своей позиции, понимают сложность и многомерность реальности, не пытаясь всю “правильность” этого мира свести к какой-то одной идентичности, противопоставляя ей идентичности “противоположные”, другие, неправильные. И это влияет на их письмо, на каком бы языке они не писали.

Хотя не так давно познакомился с творчеством поэтки Ии Кивы и вот ее пример, думаю, вызывает что-то на подобие искреннего уважения и вдохновляет в каком-то смысле: это как что-то знакомое, “свое”, “такой же опыт” – и в то же время совершенно другое, несравнимо чужое и новое как исключительно иной опыт хотя бы чего-то отчасти “того же самого”. 

12. В какой степени культурное наследие каждого из ваших языков влияет на ваше письмо?

Я думал об этом, но еще не разобрался. Не знаю пока, что ответить. Из очевидного – в том же письме я пытаюсь проговаривать “опыт” этих языков, их восприятие, пытаясь деконструировать то, как к ним относятся. Это попытка избавиться от предупреждений и выразить то, что, казалось бы, является “чуждым” этим языкам в их массовом употреблении. Но в той же мере это касается не только языков, но и отдельных тем или опытов внутри этих языков, не касающихся языка напрямую.

Владислав Петренко : Владислав Петренко

In ДВОЕТОЧИЕ: 37 on 18.06.2021 at 22:48
Досвідусамітнення

1
Заокругленість ока дня що
спостерігає як павуксплітаєпавутиння

2
Для чого на моємустолістоїть стакан чаю
?
аджевінвжескам’яніввід часу

3
нещодавнопомітивщоречіречуть і глаголятьперестаючи бути іменникамистаютьдієсловами
слова щодіють
найбільшглибокі
та найбільшнебезпечні

4
інколибуваєтакевідчуттящоповз
крізь
мене 
проходять люди
мовкрізьпрозоруневагомуплівку
вони не помічають
усмішкиіншого
на своїхобличчях

5
я навчивсярахувати сходи
оскількизавждидивлюсяпід ноги
шкода лиш те
що я живу на першомуповерсі
і не маю драбини яку мавіаков

6
страшно бути на одинці з собою
тому щотоді
моя внутрішняпорожнеча
починаєговоритизі мною

7
люблю слухати як хтось в сусідньомудоміграє на фортепіано
люблю вигадувати про людей речіякіжодним чином до них не стосуються
інколиліпшеслухатичужумузикуніжґвалтувати рояль

8
якийсь час у мене в рукомийнику жила жива істота
поки вона не загинулавідокропу
я думаю людинавбиваючиіншулюдину
знаходиться у страху
в саміййогосередині

9
перестав їсти і спати
уподібнююсьсередньовічнимченцям
але більше схожий на в’язнявласноїсовісті

10
наскільки голос людинивідокремленийвідїїтіла
говорю
і не впізнаю
дивлюся у дзеркало
і не впізнаю
щось є в мені
щомені не належить

11
глибокимиранками
я чую як дзеленчатьтрамваї
щосьподібне
певнобулона початкусвіту
тількитодідзвонилиу іншідзвони

12
Лягаючиспати
я боюсь не прокинутися завтра
але майже не пам’ятающобулосьогодні
і зовсім не знаю що є тепер
зараз
і хто є я 
і щотакеце Я 
і чомудовкола так багато речей з якимипостійнозіштовхуєтьсяпогляд
поглядцепошукпричетності


***
Я віддаю свою ніжність
поламанимстільцям і розідраним книгам.
Притуляючисьщокою до
Великодніхвогнів,
щомайорять на стінах,
поступовоплямамитемпори,
стікають вниз.

Берези за вікномвтрачаютьсік,
я поцілую тебе там де болить,
і все мине,
як проминаютьдні,
залишаючиміжсторінокпоштівкистарі,
на яких,
березитягнуться до гори,
як високіцерковнісвічки,
щопломеніють на весні.

Я за руку тебе візьму,
і одного разу розбитескло,
стане озером наших снів,
у якомуплаваютьрибивеликі,
й малі.


Прохання

Дай поцілуватигрубу землю у вуста.
Пройти межею до кінця.
Дай силипам’ятаючи усе минуле,
уміннясіятинове,
в очікуванні жнив,
порахувавши в полі колоски,
і кожне зерня зберегтидля Тебе.
Дай волю бути у бутті,
навітьякщо у серці темно як в ночі.
Дай сірників, щобосвітити шлях,
середболотистихрівнин,
щоспокушаютьвідчаєм,
мовпомахом руки зім’ятисвіт і кинути в смітник.
Дай сили без надіїсподіватись,
дайсилислухатитвоємовчання,
на всякінашізапитання,
які і порох і трава,
полова на вітру,
щопнеться в небо,
не знаючи для чого є в колодязяхстарихприхована вода.
Дай мову, щоб з тобою говорити,
ниток, щобдіризашивати в тілі.

Цієївільноїпростоїмиті,
в якій і мужністьхризантеми,
і свобода
і твоя тиша, щодзвенитьпереливаючись у світі.


***
Як сліпідітиуявляютьсобісвятих?
Як моєсерцевпізнає тебе в пітьмі?
Як зберегти і бути збереженим,
коли листяопадає на весні,
і умбру жують за обидвіщокиспоглядаючи Рим,
замуленимпоглядомапеннінських озер,
засипанихзалізною охрою з усіхбоків.
Нехай нашепчутьмені, берези на чернечійгорі,
про щогогочуть качки,
що повернулись з південнихкраїв.
Я залишуїмтривогу свою, та колисковіпісні,
котріспіваютьсмертні для матерісвоїйземлі.

ПИСЬМО

Дорогая мама, сегодня очень холодно. Так холодно, что от мороза синеют руки. Я не помню, когда мы с тобой прощались, какого цвета была трава. Сейчас улицы побледнели до неузнаваемости. И все чего-то ждут. Веру и безверие мы потеряли давно, а друг друга и подавно. Остается только ирония или злая насмешка. Несколько мемов, придуманных на лету, шуток, перепощенных на страничку в фб, коротких смс в личку. Каков этот город, многие люди не узнали за всю жизнь, а теперь не узнают и подавно. Многие застряли в себе, и многим это невыносимо. Так, как будто бы ковырялся в ране, и потом палец застрял. Теперь страшно вырвать кусок мяса и остается только шутить. Юмор, игра, карнавал, заученные фразы из учебника по литературоведению, какие-то обрывки лекций толстого неуклюжего профессора, твердившего одно и то же: «У. Эко великий постмодернист нашего времени». Мама, этот глупый человек не знал, что Эко уже давно умер, оставив закатанные банки со словами на столе, и до сих пор не нашлось силача, чтобы вскрыть их. Оставим жалкие игры словами политикам и придворным интриганам, у нас с тобой сотни и сотни не выясненных вопросов, которые требуют ответов. Слышишь этот стук? Кто-то колотит столовой ложкой в стену. Ему так больно, так плохо, его всосало в себя отчаяние. Я встречаюсь в коридоре с этим человеком, боль расползлась по радужке глаза. Это что-то вроде болезни, которая лишает человека зрения, а потом отправляет на тот свет. Но мне его совсем не жаль, жалость и призрение ходят под руку, и ночуют в одном борделе. Этот маленький, почти эфемерный, человек с глубокими морщинами на лице, и согбенной спиной, трясущимися руками держит свою алюминиевую кружку стучит ею в двери пустых квартир. Жители нашего дома разъехались уже давно. Даже не помню конкретной даты, или числа, месяца, года. Помню только, что это была весна, конец марта, и было невероятно тепло, солнечно, и деревья за окном приободрились, они мерно покачивались на ветру. Этот ритм убаюкивает, навевает сны. Может быть, это был какой-то странный сон? Мне это видится теперь именно так. Взрослые сильные мужчины, выносят тяжелые коробки и стаскивают мебель во двор. Женщины несут пакеты и сумки. Дети теребят игрушки в руках. Кто-то ругается матом и нервно жует бумажный мундштук папироски, подкуривает, выдыхает дым, кто-то ссорится с женой, кто-то волочет под руку ребенка, кто-то где-то и как-то. Никто не может найти себе места в этом хаосе вещей. Ничего не забыть, не потерять, не перепутать, все собрать, уложить, упаковать, перемотать скотчем, погрузить и вывезти как можно скорее, подальше отсюда, на временные квартиры, по родственникам, друзьям, что-то продать на рынке, пока они еще работают, что-то раздать, что-то припрятать до лучших времен. Эти мысли витали не только в разговорах, но и как будто бы были высечены на лицах людей. Такие смешные? Напряженные. На них было больно и отрадно смотреть со стороны. Залитые солнцем и светом, они были полным отражением мира, его тайного напряжения, которое чувствовалось в том, как дрожь проходила по гладким зеркалам луж и по древесной коре поднималась все выше и выше, организовывала еле заметные наброски туч, которые через несколько часов накроют город своими тяжелыми телами, и пойдет грязный и серый мартовский дождь, смывая все на своем пути, даже улыбки детей, которые только и могли знать, что «и это не навсегда». Я навсегда запомнил эти лица, и эти голоса, иногда они прокатываются в моей голове доселе не слыханной музыкой, той квинтэссенцией мельчайшей золотой пыли, которая так волшебно звучит в запертой комнате, если зайти в нее в июле. Я думаю ты понимаешь, о чем я говорю. Мы жили тогда на старой квартире в самом центре, на пересечении Дмитриевской и Ярославской, в старом двухэтажном доме с окнами во внутренний двор. От прежних жильцов нам достались несколько плохих портретов среднесоветской эпохи, и два шкафа забитых книгами в основном это был ЖЗЛ и БВЛ, но попадались и «Памятники литературы». Капитанская дочка, Плиний, Толстой, с пожелтевшими от времени листами, изъеденными червями корешками. Они были такими же унылыми, как и вид на заброшенные гаражи, ржавый гриб и песочницу, в которой не было песка. Иногда я облокачивался на подоконник и долго, долго смотрел, как дождь косыми струями барабанит по всему этому царству, зашитому в металл. Я долго, долго мог так пролежать, всматриваясь в мельчайшие подробности нашего двора. Я ждал пока ты придешь с работы и устало упадешь в широкое кресло, от которого несло кошатиной, хотя кошек у нас отродясь не было. Ты, придя с работы, никогда не переодевалась, а ходила просто так, в джинсах и куртке. Ты гладила меня по голове и говорила – что проголодался, милый? И мы варили пельмени, от них исходил резкий дух, такой же продирается в мои сны, когда ты приходишь ко мне и говоришь – что проголодался? Милый. На этом всегда все заканчивается. Но тогда, после ужина, ты просила почитать вслух одну-другую главу из Достоевского, я ничего не мог понять в этих сложных отношениях, но я чувствовал, как это важно для тебя. Я чувствовал это, я любил тебя больше всего на свете. Ты много курила, и мне щипал нос дымок от твоих сигарет. Это были минуты радости, в которых мы были ближе, чем когда-либо, до или после. Прощания, каких ты не могла терпеть. Всегда закрывала глаза и уходила в глубину комнаты. Даже когда я уезжал совсем ненадолго, в лагерь или поход. Помнишь первый раз, когда я сказал, что хочу с одноклассниками в Крым, ты только произнесла – а кто же мне будет теперь читать?

– Ну, мам, – сказал я, – это ведь совсем ненадолго, всего лишь на выходные. И ты вот точно так же ушла в себя, но совсем немного, это длилось всего несколько мгновений, но мне уже было тебя жаль. Позднее случались и более длинные расставания, но вот этого первого я уже не забуду. Ты была ко мне ревнива, беспредельно ревнива, в старших классах, мягко и тонко спрашивала меня о девочках, как их зовут и кто мне нравится. Но я всегда убегал от ответа, я всегда прятал глаза, как-то отворачивался от ответа. Но от этого никогда нельзя увернуться до конца, как от мелкой дроби, выпущенной в упор, от самого близкого. Нет, что ты, это не ранило меня, по-настоящему, как в тот день, когда между нами произошла размолвка по какому-то пустяковому делу. И ты впервые не сдержала слез. Упрекая меня в неблагодарности. Это слово, «неблагодарный», засело во мне с той поры, и иногда, по утрам я вижу тонкую линию шрама на своем теле. В то же время, теперь я чувствую множество ссадин, царапин и шрамов на твоем. И они отзываются во мне болью, особенно, когда мой взгляд случайно коснется вазы с цветами. Ты очень любила кроваво-красные розы. И говорила невзначай, что они напоминают тебе о ком-то, кто давно исчез из твоей жизни. Я никогда не спрашивал о нем. Был ли он высокий, или среднего роста, какого цвета у него глаза, носил ли он шляпу или всегда ходил наголо, был ли он писателем (мне бы очень хотелось, что б он был именно писателем) или шофером на хлебзаводе. Я мечтал о нем, но все как-то не было повода, ни взгляда, ни намека, а когда я заикнулся о нем, ты ушла вглубь, так глубоко, что я потерял тебя на несколько дней и чудом нашел. С глубокими синими кругами под глазами и такой тоской во взгляде, что лопнуло стекло на старинных настенных часах, мерно отбивавших твою грусть: тик-так, падает капля, кап-кап, кап-кап. Это были сложные времена, и небо было так высоко и необозримо, как тот Бог, которого ты скрывала в своем сердце.

У меня всегда были какие-то неопределенные с Ним отношения, и мы с тобой не заглядывали дальше установленного предела. Но иногда мы захаживали в церковь. Смотрели на лики икон. И ты все пыталась вглядеться в них, как будто бы хотела увидеть в них его, того, кто вышел из нашего дома, раз и навсегда. Ах, Мама, как страшно один раз выйти из дому, и не вернутся в него никогда. Но еще страшнее застрять где-то между возможностью и невозможностью сделать выбор, стоять, балансируя на тонкой ниточке сомнений, до тех пор, пока она не разорвется окончательно. Тогда внутренний взор обращается куда-то в бездну. И тогда сжимается горло и хочется биться головой об стену, в тот момент, когда этот идиот колотит в стену своей чертовой ложкой. Я боюсь там, на дне своей души не увидеть твоих глаз. Вот что страшно, Мама. Хотя и к этому привыкают. Да, привыкают к чему угодно: к болезням, несчастьям, войне, горю, боли, унижению. Человек, мама, вообще удивительно восприимчивая тварь. От этого никуда не деться, она сможет стерпеть все, что угодно, а значит и я смогу. Ты помнишь, как ты учила меня не бояться темноты, как учила бороть свои страхи, запирая в темной кладовке, я благодарен тебе за это обучение, я так стал сильнее. И теперь чувствую себя достаточно сильным, чтобы вытерпеть этот холод, который сковывает каждое мое движение.

Сколько мы не виделись? Год, два? Три? Я уже перестал считать месяцы, дни, часы. Я перестал воспринимать время как нечто вещественное. Оно всегда ускользает от моего взгляда. И я никогда не могу сказать, который час. Но меня никто и ничто об этом не спрашивает. Потрескавшаяся рама окна, будто бы вход в мир дерева, скамейки, пустыря, гаражей, опустевших домов, брошенных велосипедов, машин, троллейбусов, трамваев, пустых магазинов, ТРЦ. Все куда-то спряталось, все куда-то исчезло, замерзло, выледенело, выхладело, замерло. Такое ощущение, что даже слова обледенели и выпадают изо рта комками. Я знаю, что тогда, когда меня не было рядом, Бог не оставил тебя. Там на краю, совсем одну. Одетую в свое одиночество, как в бледно-розовое пальто с большим пятном на спине. Талая грязная весна стекала по асфальту. А мы шли по лужам, как будто бы ничего не происходило.

По тропкам, по маленьким дорожкам, через лужайки и поля, мы бежим, бежим, бежим, мы несемся в никудаааа… громко играло радио из окна. Толстый мужик угрюмо смотрел нам в след, сверкая золотыми зубами.

 Мы с тобой одной и той же дорогой ходили в детскую поликлинику, где на первом этаже ты покупала мне пирожные. Корзинку или заварное? Лучше и то и другое сразу. В поликлинике было много родителей с детьми, и многие были из нашего района. Ты всегда мне говорила, чтобы я ничего не боялся, и что «я же мужчина», и это меня успокаивало, я разглядывал картонного зайца, пришпиленного на доску, и зажмуривал глаза, дышал глубоко, когда приказывали, потом не дышал, дышал и не дышал. Сейчас я тоже не могу сориентироваться в том, как нужно себя вести. Под пристальным взглядом вещей, находящихся у меня в комнате. Если тогда я боялся врача, то теперь мне не нужен врач, чтобы боятся, я боюсь самого себя, и того, что ты больше не услышишь меня. Я не знаю, что будет дальше, и иногда на целый день меня охватывает отчаяние, как тогда, когда ты повела меня на анализ крови. Я упирался, я боялся маленького стёклышка, которым делали укольчик в палец. Теперь вокруг меня огромное количество стекла, его так много, так много, что мне кажется, что оно разрубит меня пополам. На две половины. И моя голова и туловище будут жить отдельной жизнью от ног, которые кинутся куда-то бежать, бежать прочь от этой глупой головы, бежать, бежать от нее, за высокие горы, в долины, полные солнечного света, в знойные пустыни, бежать к морям с прозрачной и тихой водой, бежать к женщинам, нежным и страстным одновременно, бежать в глухие леса, прерии Амазонки, построить плот, охотиться на крокодилов, поймать самую большую рыбу в мире и выпустить ее, идти по земному шару, бежать, как белка в колесе, двигаться все время вперед, действовать. Но моя голова будет кружить на одном месте, она будет висеть в одной точке. Смотреть и хлопать ушами, закрывая то правый, то левый глаз рукою, высовывать язык, исторгать из себя слова. Обозначая предметы, символы, жесты, смыслы, расточать комплименты, говорить умности, глупости и разности, и все наблюдать, наблюдать, наблюдать. Мои волосы будут седеть, выпадать, отрастать, кривизна моего носа будет указывать на мою судьбу. Какая-нибудь девушка, женщина, попадется в сети моих глаз, и останется там, маленьким опилком, так я потеряю один глаз, а второй может быть мне выбьют в пьяной драке, и так я буду слепым, а потом слон наступит мне на уши, сначала на правое, а потом на левое. Смею тебе признаться, они у меня большие, помнишь ты меня иногда поддразнивала лопоухим. Ахах, так вот, когда я буду в Париже, Берлине или Нью-Йорке и засуну голову в вольер со слонами, они пробегутся целым стадом по моим ушам. Что же это такое? Как же так случилось, что я стал глухим и слепым, а мое обоняние ничего не чувствует. Я сам ничего не чувствую, и вот теперь мои руки дрожат от холода, и вот мои костяшки дрожат, ахахахахахах. Мама, ты знаешь, как только я допишу тебе письмо, мы простимся с тобой навсегда, этот холод доберется до моего, сердца, он войдет в него и заставит его потухнуть. Я чувствую, как это происходит прямо сейчас. Как нечто стучит, прямо в двери, вот прямо сейчас. И я не могу ему не отворить, не имею права, мы заключили с ним договор. Когда-то давно, когда тебя не было дома, а во дворе навалило кучу снега, и вороны сидели, скукожившись на деревьях, и шел мелкий снег, он медленно падал, падал, холодный и прозрачный день, на балконах валялся хлам, в окнах сидели люди. Я был один и …

Я увидел, как падает небесное тело, прямо перед окнами нашего дома. Но никто этого не заметил, кроме меня. И это тело было моим. И тогда, именно тогда, я стал взрослым…

ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ «ДВОЕТОЧИЯ»:

1. На каких языках вы пишете?

Пользуюсь украинским и русским.

2. Является ли один из них выученным или вы владеете и тем, и другим с детства?

Русским владею с раннего детства.

Украинский выучил в 12-13 лет.

3. Когда и при каких обстоятельствах вы начали писать на каждом из них?

Это очень сложная история. Сначала я писал на русском прозу, и с этим я пришел в Харьковский дворец пионеров в литературною студию «Завязь» под руководством О.С. Тараненко. Там многие дети писали на украинском языке, и постепенно за год я плавно перешел на украинскую прозу, а потом начал писать на украинском стихи. Потом я вообще полностью перешёл на украинское письмо, оставаясь русскоязычным в бытовом общении.

4. Что побудило вас писать на втором (третьем, четвертом…) языке?

Мне интересно экспериментировать с русским языком, от которого я отдалился на большое расстояние. Это связано и с научной деятельностью (в ВУЗе все тексты должны быть на украинском языке), и с творческой. Мне интересно попробовать войти в другое языковое мироощущение. Тут есть странный момент узнавания и неузнавания одновременно. То есть, когда говоришь, получается складно, а когда пишешь, то не узнаешь привычного ритма слов, и мысль развивается по-другому, и звук появляется совсем другой. Мне стало вдруг очень тесно в украинском языке, и захотелось что-то попробовать в других языковых регистрах и в другой форме, последнюю прозу я писал еще в 7-8 классе.

5. Как происходит выбор языка в каждом конкретном случае?

По форме. Стихи на украинском, проза на русском.  Пока что это так, поскольку на русском все мои попытки стихосложения оказались тщетны, а вот проза иногда выходит более-менее (хотя и не мне об этом судить), но мне почему-то так кажется. Или, по крайней мере, мне хотелось бы, что бы так было.

6. Отличается ли процесс письма на разных языках? Чувствуете ли вы себя другим человеком\поэтом, при переходе с языка на язык?

Нет. Другим человеком я себя не чувствую, но то, что я работаю с другим материалом, нахожусь в другой знаково-символической системе – это да. Вот, например, последнее открытие буквально нескольких дней, в украинском языке слово життя среднего рода, а в русском языке жизнь – это она. Такие языковые столкновения происходят и в моих украинских стихах (иногда), это, как мне кажется, может рождать третий смысл. Мне кажется, что в этом есть неисчерпаемое поле для исследования формы и структуры. Это забавный феномен пограничности, поскольку Харьков находится на границе с Россией, и тут происходит это броуновское движение языковых структур. В этом случае я не имею ввиду суржик, а скорее другое состояние языка.

7. Случается ли вам испытывать нехватку какого-то слова\понятия, существующего в том языке, на котором вы в данный момент не пишете?

Да. Иногда я долго подбираю эквивалент русскому слову, иногда украинскому, даже в повседневной речи это происходит. Иногда, что-то выпадает, и ты вставляешь специально в украинское стихотворение русское слово, потому что оно более точно отражает настроение или состояние. И то же самое (реже правда) в обратную сторону. 

8. Меняется ли ваше отношение к какому-то явлению\понятию\предмету в зависимости от языка на котором вы о нем думаете\пишете?

Думаю, это открывает новые возможности для вскрытия предмета, например, слово «красный» как старая форма слова «хороший» или цвет красный. Красный друг, например (хороший, любимый и т.д.) в украинском будет иметь другой фонетический и семантический спектр, червоний (отсылает к иконописи) (червленый, червонец) – семантически пересекается с русским. В общем и целом, это две разные возможности для постижения предмета или слова. Самое прекрасное, что бывают семантические (фонетические) пересечения (как с тем же червонцем). Но какими же разными путями идут эти языки.

9. Переводите ли вы сами себя с языка на язык? Если нет, то почему?

Перевожу. Чтобы быть доступнее русскоязычному читателю.

10. Совмещаете ли вы разные языки в одном тексте?

Да, были попытки. Это было скорее политическим жестом в сторону диалога культур. У нас тут последнее время одни только конфликты на этой почве.

11. Есть ли авторы, чей опыт двуязычия вдохновляет вас?

Ох, с этим сложно.

12. В какой степени культурное наследие каждого из ваших языков влияет на ваше письмо?

Влияет в наивысшей степени.

Да, конечно, влияет и на мировоззрение, и на письмо. Мне отрадно думать о возможности читать Мандельштама, Достоевского, Платонова и многих других в оригинале, это даёт большую культурную подпитку, + читаю в русском переводе классику, хотя и на украинском тоже есть хорошие переводы, например, отличный перевод Л. Селина. Украинский мне дал возможность сквозь призму этого языка смотреть на мир, а русский –культуру (в смысле высокой полки).

Борис Херсонський : Борис Херсонский

In ДВОЕТОЧИЕ: 37 on 18.06.2021 at 22:45
***
Говорит доверительно товарищ майор со мною.
"Ну, что вы все имеете к нашему строю?
Зайдите в квартиру Физика. Там чудовищный беспорядок
заварка засохла в чашках, каждый день у жены припадок,
каждый день скандалы у них. Кругом антисанитария.
Неужели таких правителей ожидает наша Россия?"
"Я не был у Физика!" – "Ну, не лгите, конечно были,
свою пишмашинку "Москва" зачем-то ему подарили.
Жалели царских детей, толковали об их расстреле.
Жалеете их, Романовых? Они бы вас не жалели!.
А знаете, что на вашей машинке напечатает этот шизоид? 
приговор самому себе. Вас это не беспокоит?"
"Я не был у Физика!". "Не лгите! Помнится, вроде,
только вчера говорили вы с ним о свободе,
Эссе Исайи Берлина. Похоже, нелепая книжка -
я сам ее не читал. Не по зубам коврижка."
"Я тоже ее не читал". "Не читали? Еще прочтете.
Она в левом ящике стола у вас на работе.
Да, и ведь вы психиатр? Работаете с больными?
Там у вас санитары наблюдают за ними.
Вот и мы санитары. Нам не до ваших читален.
Да, мы следим за народом. Разве народ нормален?
Дай волю ему – у нас начнется такое!
Уезжайте в Хайфу, оставьте Россию в покое!
Россия боится свободы, как ребенок щекотки.
Да, ведь вы – психиатр? У вас там на окнах решетки.
Ну, и у нас – решетки. Вы видите их снаружи.
Посмотрите – изнутри. Это гораздо хуже".
"Вы мне угрожаете?" "Нет, это вы сами
себе угрожаете. Не играйте с нами
в прятки-молчанки. Расскажите все честно.
Слово чести – ваше имя никому не будет известно!"
Слово чести – думаю – честь? Это у вас, негодяев?
Буду лгать вам в лицо. "Я не знаю, кто такие Бердяев,
Флоренский, Шпет. Солженицина не читаю"
(Вы ведь тоже лжете. Но я не хочу в вашу стаю.
Хоть руки крутите – не дождетесь, гады!)
"Заходите к Физику чаще. Вам будут рады".



***
мрачноватый доктор, за многолетний срок
совместной работы не связавший со мной двух слов,
вдруг, встретив меня на аллее, затеял пустой разговор:
откуда родом моя жена, как подрастает сынок,
новости личной жизни – вплоть до содержания снов...
он спрашивал, запинаясь и опуская взор.
говори, говори – подумал я – спрашивай, выполняй
порученье своих хозяев, стесняйся, но собирай
ненужную информацию, чтоб сказали мне: книгочей!
нам известно все о тебе до всяческих мелочей,
что готовят тебе на ужин, почему не стирают рубах,
почему из всех композиторов тебе больше нравится Бах
вопросы были невинны, но для хозяев они
дополняли картину – мы жили в такие дни
когда любая крупица была негодяям нужна –
какова в постели любовница, и что готовит жена.
все это было прелюдией к допросу. а вот и допрос!
следователь не предлагал мне ни кофе, ни папирос,
зато проявлял интерес к моей печальной судьбе
и поучал – заруби на носу себе
тут ни у тебя нет будущего ни у твоих детей.
иногда он кричал. ну что же – кричи, потей.
он знал все то, что коллега разузнал обо мне.
он сидел за столом. Дзержинский висел на стене.



***
И чем мы могли помочь, когда он мотал лагерный срок,
шил в цеху рукавицы, лежал на нарах, глядел в потолок,
отворачивался к стене, пытался изжить подростковый порок,

да куда там! В Стране вовсю печатали легализованный самиздат.
Народ обалдел от чтения. Из Афгана вернули солдат.
А он все шил рукавицы и слушал лагерный мат.

Холодный весенний мордовский дождичек моросил.
Ему предлагали – пиши прошенье, освободим, он отвечал: я не просил
меня сажать – и сидел из последних сил.

А народ как прилип к экранам, как будто бы только и дел
что слушать депутатские речи, эмигрантские песенки пел,
торговал, смелея. Тут он вернулся, как новенький – не поседел,

не сгорбился, не устроился на работу, понятно, волчий билет.
На все вопросы один ответ – я отмотал семь лет.
Жена не дождалась, хрен с ней, и – общий привет.
Теперь он живет в Швейцарии. Мы тоже живем – кто где.
Ему писали письма. Он приучил нас к тому, 
что ответов не будет. Старея, лежит на тахте.
Мы тоже стареем все вместе, умирая по одному.
Горько.
Свадебный стол. Невеста взята в оборот.
Гости сплошь коммунисты. Каждый второй – сексот.
Все с армейскою выправкой, без усов и без бороды.
Все, как на подбор – из рабочей среды.
У него это первый брак, у нее – второй.
Первый муж клеветал на наш изумительный строй.
Чемодан самиздата. Обыск. Арест. Пять лет.
На третьем жена решила, что на нем не сошелся свет.
Собственно, ей подсказали, с ней работали. А она
первые годы плакала с рассвета и дотемна. 
Но потом, советы, гормоны, и что там еще? Родня.
Без клевков и скандалов не проходило и дня.
Ее развели без проблем. И вот подходящий жених.
Жених подготовлен. Все будет отлично у них.
Губы слились в поцелуе. Пальцы в кольцах сплелись.
Ох, многих и многих из лагеря не дождались!
А этот правильный парень, к тому же хорош собой.
Вечер. Бьют ломом по рельсу. Это значит – отбой.



***
на зимових пляжах бачиш веселих собак
яких господарі вигулюють біля води
а вода прозора й холодна – спостерігаєш як
водорості гойдаються в підводній своїй правоті
бачиш дрібненьких рибок і крабів серед каміння на дні
чайки пірнають за ними бо чайки завжди голодні
голод чайки сприймаєш як різкий крик
добре що зір доповнює знижений слух
В дзеркалі моря відображається Божий Лик
як до початку творіння над водами лине Дух
тягнеться набережна світлою смугою
добре гуляти вдвох із зимовою тугою
двоє шахістів у шубах на лавочці грають бліц
склянки з кавою поруч кава холодна давно
порід собак більше ніж людських облич
і якби не чайки – життя як німе кіно
снігу тут не буває у царстві піску і води
місто мерзне й гудуть на вітрах дроти


***
щасливчик народився в сорочці з кляпом у роті
папа служив старпомом в чорноморському флоті
мама сиділа вдома протирала чеський кришталь
сестра грала на піаніно ніжкою давила педаль
собачий вальс мій бабак з мінкусом дон кіхотом
добре що хлопчик народився в сорочці з заткнутим ротом
він був слухняний але нема кого слухати тато в могилі
мама в психлікарні сестра дякує долі живе в Ізраїлі
єврей не розкіш а засіб руху був такий анекдот
добре що є сорочка у хлопчика ще краще заткнутий рот



***
стояти вже більше нема куди тим паче бігти кудись
на двох пляшках шийкою вниз
навіщо в п'ятдесятому закортіло бабам народжувати малят
втім аборти вже заборонені і будь-який інший каприз
в офиційних рамках портрети на славу жовтневих свят
килими лежать на паркетних підлогах
й сенсу нема в пологах.
стояти вже більше нема чого хіба що в гастроном
куди завезли і викинули на прилавок якусь бурду
на піаніно трофейному відбиває такт метроном
щоб не сміти зараз щоб неповадно надалі звуть до суду
щоб тримали темп щоб час вперед ось вам вся любов
у дворі патефон кричить знов та знов
стояти вже більше довше ніяк ні на мить хай ім грець
ранкові трамваї на підніжках гроном висять
громадяни слухняні епоха йде навпростець
ми перемогли триває рік п'ятдесят
перший другий третій відмінності тут нема
приктмети шукаєш дарма
стояти вже більше нікуди життя випадковий збіг
спогади замикають кордон що нас переміг
це лютневий сніг проситься до нас на нічліг
це у всіх піджаків зелений військовий крій
якщо бажаєш вмирай, якщо зочеш – хворій
нічого не розумій



ДОПОЛНЕНИЕ: СТИХИ, НАПИСАННЫЕ НА ДВУХ ЯЗЫКАХ

***
Мой родной язык русский с примесью идиш,
с толикой украинизмов, странная помесь.
Трохи знаю іврит, але в Ізраїль не поїдеш,
не свяжешь двух слов, прощаясь или знакомясь.
Не свяжешь фразу, со старым приятелем ссорясь,
бо пам'ятаєш лише киш ин тухес та інші лайки,
но я хорошо различаю "нахес" и "цорес",
крупицы слов – как мальков серебристые стайки
в потоке речи, але вода непрозора –
плавати в ній неможливо та небезпечно,
не поднимешь к небу вовек покаянного взора,
разве только вспомнишь учебник-увечник "родная речь", но
какой твой язык родной, яка в тебе мова рідна,
уже не помнишь, войною память отбило.
Бачиш, Вітчизна твоя знову знищена, бідна,
траурний дзвін лунає, димить кадило,
лунає третя мова старослов'янська, біблійна:
прильпни язык мой к гортани, аще – чи якщо? -забуду.
Там где радость двойная, там і скорбота подвійна,
такий вельтшмерц на серці, як згадаю споруду –
Вавілонську вежу, за будівниками стежу –
коли розіб'є Господь мову єдину.
уламки збираючи, о мейн Гот, від жалю збентежу,
Ду, форгив, Адонай Елохейну, самотню стару людину.


***
Снять крест или надеть трусы, спрятав главный вещдок.
Ти правий, брате, я типовий російськомовний жидок,
що до хреста, то зняти його з грудей легко мені,
проблема з важким хрестом, що я несу на спині.
Так, я типовий старий, що українську псує,
але там, де крадуть усі, візьму я тільки своє.
Твоє – залишай при собі, береги, не утрать.
Не соберет тебя вся президентская рать.
Не заберет тебя цыган, в черный мешок посадив,
й мені не загрожує крадій посеред вишневих садів,
а посадив би в торбину, я би там тихо сидів
серед сивих подруг, серед старих дідів.
У самого синего моря, среди всех разбитых корыт,
сподіваючись без надіі вивчити свій іврит,
все гаразд, все в порядке, беседер, Барух ха-Шем,
пора пошабашить нам зі своїм шабашем.
Кому – лисий череп, кому – Лиса Гора,
кому майбутнє, кому залишилось вчора.
Кому надії на краще, кому – спогади про біду.
Не втечеш від долі. Я никуда не уйду.
ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ «ДВОЕТОЧИЯ»:

1.  На каких языках вы пишете?

На русском и украинском, очень редко – на английском.

2.  Является ли один из них выученным или вы владеете и тем, и другим с детства?

   Украинский – выученный, английский – недоученный.

3.  Когда и при каких обстоятельствах вы начали писать на каждом из них?

Это было результатом длительной переводческой работы. Писать на украинском начал после начала войны 2014 года. Если не считать проб в старших классах школы.

4.  Что побудило вас писать на втором (третьем, четвертом…) языке?

Для меня – как проникновение в какой-то язык в ходе перевода. То есть это следующий шаг в овладении языком. Дополнительный фактор – эмоциональный протест против лозунга, который объясняет агрессию РФ «защитой русскоязычного населения от геноцида».

5.  Как происходит выбор языка в каждом конкретном случае?

Как Б-г на душу положит. То есть стих просто приходит ко мне на русском или украинском.

6.  Отличается ли процесс письма на разных языках? Чувствуете ли вы себя другим человеком\поэтом, при переходе с языка на язык?

Не чувствую, я остаюсь тем же.

7.  Случается ли вам испытывать нехватку какого-то слова\понятия, существующего в том языке, на котором вы в данный момент не пишете?

Да, при этом на русском тоже 🙂 Но редко.

8.  Меняется ли ваше отношение к какому-то явлению\понятию\предмету в зависимости от языка на котором вы о нем думаете\пишете?

 Не меняется.

9.  Переводите ли вы сами себя с языка на язык? Если нет, то почему?

Перевожу с русского на украинский. Наоборот – чужие стихи. Но самопереводы мне далеко не всегда нравятся. Лучше, когда стих сразу приходит на украинском. Так случается все чаще.

10.  Совмещаете ли вы разные языки в одном тексте?

Конечно! Добавляя иногда немецкий, идиш, реже – иврит, где мой словарный запас ограничен основными молитвами.

11.  Есть ли авторы, чей опыт двуязычия вдохновляет вас?

 Конечно – Набоков, Бродский.

12.  В какой степени культурное наследие каждого из ваших языков влияет на ваше письмо?

Влияет сильно – банк аллюзий в каждом языке свой… Иногда я использую переводы русских крылатых фраз, которых нет в украинском. Нет, так будут – говорю себе я.

Олександр Авербух : Александр Авербух

In ДВОЕТОЧИЕ: 37 on 18.06.2021 at 22:43
ЧАСТИЧНО УПОРЯДОЧЕННОЕ МНОЖЕСТВО


дорогая Бронечка и детушки
к большому сожалению мы еще стоим 
на этой самой станции нельзя проехать линия
занята есть ешалоны важнее нас
пока сидим в вагонах ничего не делаем
Бронечка не безпокойся за меня я здоров 
и чувствуюсь хорошо одно мне не хватает
мое дорогое семейство Броночка
со всей возможностью сиди на месте
и не думай об езды никуда 
только в крайним случаи
ехать трудно не можеш себе 
представить насколько ты до это
времени настрадалась ездой
Браночка ты еще такой трудной дороги
не покушала представь себе
что военым трудно ехать
дорогая моя если ты как жадная мать
схочешь самой ехать так я от всей души
Броночка советую вас не трогайтесь  
с места и наберитесь силой и ждите
пока Бог вас обрадует известием
потому что езда для вас это гибель
а вы должны ждать и надеяться
Браночка береги свое здоровьячко
для себя и для остальных детушек
не жалей деньгу на продукты
купите масло молоко мясо кошер и рыбу
и подкрепи себя Броночка и остальных 
чтоб можно было работать и поддержать себя
на черный день Браночка 
смотри за твое сердечное здоровя
и за здоровя Кейлочки 
чтоб ей животик не болел 
дай ей только твердый хлебушок
Браночка как не нервная ты будешь но 
на детей не сердись и допусти ихни капризы
они дети им все можно 
Браночка у меня все еще цело 
ничего не порвалось  
потому что все было моя ляля було в порядку
а у других уже латают чулки и беллё
потому у них нет хозяйки что все мне 
залатала все чулочки и носки 
больше не имею что писать
сидите на место 
только в крайнем двигайтес с места 
а не так сидите чтоб я вас застал
где оставил Беня 



здравствуй дорогая Бася я могу тебя
с моими дорогими птицами Поля и Миша нако нецто писать
Бася я от вас ни раз не получил писмо 
да ничего поделать никто 
в етом ни виноват дело вот что я в лагере был 
так что писмо обратно ко мне 
не могло вернутса но всеток не будь в досадах
мне с удовольствием хотелось бы знать 
как ты настоящую время
проживаеш я тебя могу писать
что я живу и мне весело
и я сыт потому что нам очень хорошо
корьмят хотя мы не далеко от фронту
я вам могу писать что я отправляюс на фронту
защищать свою родину истреблять окупантов
которе внезапно напали на нашу любиму 
советску зэмлю и родину
и буду истреблять их за эту кров
которы они от без виных детей и материх и старыков
проливали а ты старайся что больше работать
в колхозе и давать на фронту больше хлеба
и приварки чтобы бойци красной армии могли
что скорее окончит с победы
над нашем кровавым врагом 
окончательну войну в скором в 1942 году
чтобы луче могли бить врагу
до такую ступеня чтобы он
не имел больше сыла
мы его победим и сметим его из
наши дорогая советска родина
и поедим скоро подомам
мои дорогие я могу вам писать
что я еду веселый и с радостю
я имею надежду бить врагу до окончание
чтобы советске люде могли снова
развернуть нову радостну социалисчитеску жизнь
как я буду старатся дорога моя Басичка
будет время когда сонце будет сиять 
своими лучами на советску улицу
вскорем когда увидимся про всего
друг другу расказать имею надежду
мои дороги Бася Поля и Миша
пишет вам папа которы вас никогда
из памяти не выпускает и крепки целуи вам щлет

 

здвравствуйте дорогие
очен звиняюсь что я сильно
вам не писал ибо у меня
така паршива работо 
что и писать не хочется
Рузя я могу тебе врас описать
что такое моя работо
но и могу писать 
что я призвался и зачислен
в красную армие
где долшен уйти 2 нояб с/г
быть може буду слушить в одесе
Гирша ешо работает
Шайка екзамэн сдал
резултаты будут 20/IХ 1930
пышите что у вас хорошо
как здоровие Веры Львовны
что Шилочка бегает по садочку
как Идочка кушает кашке у бабы
и все остальное 
как Изя доволен Рохеле
Рузя пыши мне подробно 
как твоя ножка не кромает
о соседех Ицко и Двойра
как они кормятса 
все ли хватает на кожен ден
если что нет   я сичес 
лечу на пошту смелым мигом 
лиш бы вас мои родные не покедало блажество
а я потерпльу 
Рузенька пыши мне двичи на день
жду твоей нежности 
твой обожатель Яня 



дорогая моя Розаличка с детучки
сичас папа  находтса у Яни в г москва 
они т.е с супругой уйшли в кино
а я заехал суда посколько был на воксале
я выкупил чемодан переоценив его сдал
времено на хранени в др камеру
на днях Розаличка моя забиру
сичас в г москва погода  отратительно 
нет слов выражать свое возмущение
дествует настроение сегодня
нас были занятия а потом ездили на русаковку 
на лекции по истори партии сегодня
мы окончательно ращиталис с казанским воксалом
зоддирую опять подработку
мне обешали коли выгорит сегодня
звонил верочки по телефону
на щет комнаты она еще не есдила 
погода гадка помешала ее планы
Рузинька у меня все благо получно жив
доров только дюже скучаю 
смотри времячко быстро летит 
уже 15 дней как ты уехала 
Рузичка я безпокоюс о твоем здорови
я бы хотел ежечастно знать
состояние твое здорове 
постараюс исполнят твое за вещание
писать по чаше
небо мое ты тоже обешай писать
и так мы живем уже врось 15 дней
вес время чуствую
что то нехватает
Рузичка приступаю к этой халтурки
и ишо два чел Митя и ишо один студент
нас освободили н 3-4 дня от заняти
Виктор Алексеич подписал нам заявление
не знаем что директор скажет
позавчера получил стипендиу
сплю Рузинька в опшежитие на дивани
вчера с Мите смотрел в фаруме кино картину Шорс
немного разлекся ну моя Рузилька
будь жеж зорова пусть всяки цорес тебя обойдут
пиши мне о себе и детушках о Проскурово
как только тебе нужна будеть деньга напиши
и сичас вышлю
будь здорова жди меня неприменно Шая



фото от вашої
дочки наді
свої незабутні мамусі
надовгу незабутну
павмят пічас перебуваня 
австрій  фото
25.3.1943-го
добрий день мой незабутні мамаша
брати і сестриці я
вам звіщаю щоя
жива і здарова і того
вам жилаю прожита
набілим світі і ще
знам пабачитися
мамаша я вам
висилаю із себе фото котре
фоторафірувалася
як я суда прийхала пішли
фотарафіруватся
уполіцію наша повела переговорчица
додокумнітів вона дуже була добре як рідна
мама і попросила поліцая
він нас зфотарафірувал і дав
поїдному фоті
це я увже була три місаці тут 
мамаша на пішіте скільки
ви із мене получили фотів
боя вам вислала 5 фотів і тьті ганні їдно
і навас вислала фото дядков кирилові 
і висла дядков стипанові і таті
та напішіте чи ви їх получайте
чи ні мамаша напішите яке ваше здаровля
як плохо то лічіца 
що є продайте і лічіца
як будет здорові то усе будетя
мама покажіте марусціні мамі фото
нихай вона побачить
мамаша пока досвіданя
передаю привет усім рідним і сосідам
скучаю за все і поцелуї всім шлу



Hildesheim – Neuhof
Hildesheimer – Waldstrasse 200
лист от вашого с. ф.
добрій день дорогії
тато дорогая мама
додорогая систриця
сваток и сваха килина
і санька пиридаю я
вас свой молодий
незенкий прівет о том
що я жив здорв того
і вам жилаю як найлуче
прожить і побачитис со ной
почуять ще раз укупі
зстріч з іваном богословом
бажаю як найлуче дождать цего диня
і хорошого от провадить без мене 
утурік музика грала о цей год тоже тут грае
така гармошка як у олекси дуже 
дуже хороша гармонія у мене усе 
хорошо був я в городі тут усі
будинки хороші покриті чирипицею
як наш млин 
дуже хороший город гільдезайм
благодару тату що ви замене низабули
храніт свого здоровля боя хочу звами побачитис
хоч ваш і мамин голосок почуть
прівет ельі антоньці парасі
прівет згирманії горпині ваньці
андруші пишіть скорей ответ дожи
даю напишіть коли наш празник
син федір досвідання
прівет згирманії кумові і кумі
сприветом федір пока



Stasija Ikoropad
здраствуй небо голубое
здраствуй бистрая река
здраствуйте дорогенькі татко мамка
петка колька
шлю привіт іздаліка
я вас незабуваю 
на забувайте ви міня
хоча вдалюком стране
спомніте міння
пускаю листа 4 февраля 1943 року
добрій день чи вечір дорогенький татко
мамка петка колька перш завсе
сповіщею я вам що я жива і здорова
і цего вам жилаю як найкраще дайбог
сповіщаю що я ваших писмів не получала
уже 2 місяці а відписою незнаю скільки
а це останню карточку пишу
як небуде то нагадаїться колись
ще недовго 2 чи 3 місяці
я сама незнаю що воно робиця
чи вас татку нема удома
мамка неуміют писати тай
сама далі згума зійду
подумаю що мала 4 сестрі
і ті поздихали кчорту
і 3 братики то 2 осталось
і незнаїш на яким воні світі
ви татку питали ще вранчих писмах
що я купила 
а купила я пальто дала 10 марок
і платя дала 4 марки
а ли пальто не зимове а осіне
бо уже небуло куди піти
обще що роблю коло дому
а це пальто надіваю у неділю 
як іду доцеркви або куди
зима тут татку не холодна
так що недумайте що я тут замерзаю
тут така зима як у нас весна 
сніг упав якось жабам по кісточки
а сонце вигріло сніг розтав
і так ми живемо
али ми живем харашо
а як ви то бог знає
як у неділю підеж по лісі
і вилазим наяку найвищу гору і одна другі
говорим що бачили хати домашні
а дзвірів і яких витільки знайте і куцих і не куцих 
і ще бачила удома таких звірів і ще бачила
2 олені і ще щось що сама незнаю що воно таке
татку напишіт мені як там удома
і спитайте марусі с. марусі м. і галі і ліді з. скільки вони
получили письом одмене
боя їм на писала а незнаю чи вони получили
а получила тільки від двох дівчат
від марусі с і від ліди з
ато більше не получала нівідкого
і ще татку буду вас просити вишліт мені
справку по німецькому ані по українському
і візміт адрис ві марусі сов. і від гані лад. і від франі ган.
і може де можна сфотографіруватись то свотографіруйтись 
усіма а ца карточка що ви вислали
я її перездійму і вишлю назад вам
ось буду зтрома дівчатами сфотографіруватись тай
перездійму хоча і не з одної область то байдуже
а добре що хоч вони ту є недалико
і ще напишіт як там у дома чи хата догонит мене 
чи ні і чи немає чутки про нас
і ще одно забула к чорту вам написати
як там корова і коні і чиє горілька
і як хочте то вишліт зернят кабачих
і соняшникових і ягід і сливок і яблук
потрошки бо тут нема то скучно
а як нема то такі буде
для мене їсти тут хватає
скільки хоч їже
але що нема цего то скучно
я і сама знаю що удома нема
кроме цего нічого
а як будете висилати то поробіт
меленьки торбини
чи як там вихчте
у зацим досвіданя
отписуйте як най швище
когда прочітаїте
так сповніте міня
зацим досвідання
цілую я татка мамку настку кольку



Kriwa Sofija
In Aschersleben Busch 25
Deutschland
добрий день мої рідні мама
здраствуй небо голубое
здраствуй сіняя річка
де воно родное 
здраствуй мамінька моя птічка 
шлю привет из далека 
добрий день мої мама мої брати і сетри
усі мої рідні пиридаю
привіт усім родним і харошим
сусідам привіт моті полі гані
тьоті ларисі толі
привіт тьоті килині систрі милані
брату васі привіт тьоті лукії
маленькі марусі
привіт діду толі бабці христі
дяду ївану тьоті поляні
тьоті мані привіт дяду максиму
тьоті марусі васі і хведі
привіт усім родным 
тьоті лахвири пиридавайте усім привіт
хлопцям і дівщатам колі павлині якиму марусі ну типер
я будувам писати про своє життя живемо
ми постарому лише нам привели
одну дівчину 26 року юля то вона робить
у другого шехва азнами спить
а зимою буде робити
знами мама нижуріця замене мині добре
як почнемо щораз дуріти з дівчатами унеділю
то малий барак аж іде пари
й нам то гоминує нас аш жутко
співаємо часто якїдемо зроботи усі наші
дівчата знають хороші пісьні то як
засвпіваїмо слухають боми живемо ни
в силі авгороді мамусю я получила від вас
три откритки одну від систрички милоні нупока
досьвіданя ваша дочка 
сохвія скоро побачимося
мамусю
досвіда
ня	         


пишіть що ваня робить поздравляю вас усіх з дюм ангилом 10 грудня мої гиминини з празником