:

Гад Грезин: КЛИЗМА, КЛИСТИР И ФАНТАЗИЯ

In 1995 on 18.07.2021 at 19:53
К вопросу о сопоставлении

Ready-made Гидеона Офрата "Картины, клизмы и банки": еврейская живопись времен Эмансипации из собрания Музея Еврейского Искусства в Эйн-Хароде и старинные медицинские инструменты из собрания профессора Лиора Розенберга

                                    Кисл Кисель с Кислицей Клал Клизмой Клезмеру в Котлеты
                                                                                                                  Адель Килька


                                                         Клизма символизма – 
                                                         слону литературы.
                                                                                            С.Щерба



Од-
нажды
кресть-
яне си-
дели в
деревен-
ском трак-
тире, весе-
лясь и бла-
годушествуя
В это время
приехал старый
еврей, он слез с
лошади, отвел ее в
стойло, чтобы она малость
поостыла, и сам пришел в бесед-
ку прохладиться, ибо дело было жарким
летом. Еврей потребовал воды за свои деньги.
Крестьяне сказали: "Здесь не торгуют водой Мы са-
ми сидим без воды; все колодцы и ручьи пересохли; за-
то вина тебе продадут за деньги сколько хочешь". Еврей 
сказал, что его закон запрещает ему распивать вино с хрис-
тианами, вот от пива он бы не отказался. Наконец, хозяин при-
нес ему кувшин воды, и еврей отпил довольно много по причине
палящею зноя, но питье вызвало у него сильный кашель. Еврей
кашлял долго, пока один крестьянин не сказал: "Слушай-ка, еврей,
что у тебя за чертов кашель!" На что еврей ответил: Я кашляет дож-
дем". "Как, - возмутился крестьянин, - ты можешь кашлять дождем и
ты так долго не приезжал?" "Да, - сказал еврей, - я могу и впрямь каш-
лять дождем, и такой дождь сидит во мие давно". Тогда взбеленился
другой крестьянин, уже совершенно пьяный; он схватил еврея за шиво-
рот и принялся таскать его по беседке, пиная нотами и приговаривая:
"Ах ты, скверный еврейский пес, ты так долго держал в себе дождь и
не выпускал его ни в какую; сколько же ты погубил вина, плодов и
кормов; это все уродилось бы, если бы ты изверг столь сильный
дождь". Еврей завопил: " Караул помотите! Я не это хотел сказать,
вы меня не поняли. Позвольте, я все объясню!" Другие сообра-
зили что шутка зашла чересчур далеко, и помирились с евре-
ем. Еврей не стал ждать новых тумаков; он пожелал как
следует умыться, и для него не пожалели щелока. По-
том еврей сел на свою лошадь и поехал дальше сво-
ей дорогой. Словом, этот еврей поперхнулся
дождем, как оденвальдская крестьян-
к а   с н е г о м.