(1 АВГУСТА 1988)
– О шахзаде, – отвечали они, – эти ворота ведут к летающей
бане, только до них еще семь дней пути.
Семь приключений Хатема.
образумеваться беспричинной первопричиной
неизъясняемо
безвидное иметь в виду
незаманчиво
замалчивай насущное
когда истекает время на обсуждения
не осуждай служебные части речи
за несамостоятельность
лучше на себя посмотри
с высоты недеятелесности
что это там такое распласталось?
землю сквозь мягкий асфальт целует
дырочку провертеть бы носом
до самых истоков видеть
сернистые свет и воздух
неприветливо тебя встречающие
лохматые пальмовые хвосты
недоверчиво поджаты – нет ветра
теплый дух банных мочалок
обволакивает ленивые мысли
думаешь подожди немного
и ты отдохнешь среди сосен
в четыре утра под птичий щебет
и ты отдохнешь
27.V.2022
ГАЛИ-ДАНА ЗИНГЕР:
Поэт, переводчик, редактор двуязычного иврит-русского литературного журнала «Двоеточие\נקודתיים» (совместно с Некодом Зингером), соредактор сайта «Артикуляция», фотограф и художник.
Восемь книг ее стихов опубликованы на русском языке, четыре – на иврите. Пять книг поэтических переводов с иврита на русский язык, одна с русского на иврит и три с английского на русский язык.
ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ