:

Эфрат Мишори: ОТКУДА ВЗЯЛАСЬ

In ДВОЕТОЧИЕ: 23 on 18.06.2014 at 20:51

ИСТОК

выводить и выводить                            те же буквы
пастись и списать                                   те же буквы
скупать и пускать                                    те же буквы
спорить и просить                                   те же буквы
собрать и бросать                                    те же буквы
растянуть и устранять                            те же буквы
уладить и удалить                                    те же буквы
убавить и убивать                                    те же буквы
удвоить и уводить                                    те же буквы


ДЕТАЛЬ «Я» — БЕСКОНЕЧНОЙ ЦИКЛИЧНОЙ СЕРИИ

я                            оболочка №10                           приказываю оболочке №9                            прекратить
дрожать
я                            оболочка №9                            приказываю оболочке №8                            прекратить
пинать
я                            оболочка №8                            приказываю оболочке №7                            прекратить
пихать
я                            оболочка №7                            приказываю оболочке №6                            прекратить
толкать
я                            оболочка №6                            приказываю оболочке №5                            прекратить
топтать
я                            оболочка №5                            приказываю оболочке №4                            прекратить
сминать
я                            оболочка №4                            приказываю оболочке №3                            прекратить
смещать
я                            оболочка №3                            приказываю оболочке №2                            прекратить
сражать
я                            оболочка №2                            приказываю оболочке №1                            прекратить
вспоминать
я                            оболочка №1                            приказываю оболочке ядру                            продолжать
прекращать


ЛИЦО

Лицо –

покрывало
летучее
тонкое

накинутое
на мягкую
черепушку
ребенка


ЖИЗНЬ

Жизнь должна продолжаться, но не спектакль.
Она видит, как эта роль раскрывается.
Она видит лица, поспешившие подняться,
И спинку застегнутой наспех блузки.
Она видит укрепленные очертания,
укрепленные очертания гор,
укрепленные очертания, укрывающие

эту
без-
мерную
рану.


*
смерть умерла
и лихорадит лихорадку
и расстоянье не измерить
между упадком и упадком


*
Кто стреляет в хорошем финале?
Кто?
Кто?
Кто?
                                                        Кто стреляет в плохом финале?
                                                        Кто?
                                                        Кто?
                                                        Кто?
                                                                                                                Кто стреляет в финале?
                                                                                                                Кто?
                                                                                                                Кто?
                                                                                                                Кто?
                                                                                                                                      Кто стреляет?


КОГДА РУКА

когда рука раскрывается
и голова перестает думать
и поток течет
от щедрот к щедротам
от мгновения к мгновению –

возникает
кулак

возникает
пощечина

возникает
звон будильника

вернуть меня
к той руке, что закрыла


*
кто вы, стихи мои?
маленькие кубики ужаса и счастья –
мысли, засунутые между стеклом и оконной рамой –
кто вы?
кто вы?
кто вы?

раздавленные желания.
сжавшиеся ракушки.
крошечные шкатулки выражений, плавающие на поверхности моря,
плавающего на собственной поверхности


*
подчиняюсь пейзажу.
подчиняюсь смотрящим на меня розам.

требующим
полной отдачи красному

за гранью колючего.


СКВОЗЬ ЧТО

сквозь что ты смотришь на себя, девочка?
сквозь что ты видишь,
что не видишь?

сквозь что ты видишь свой сон, девочка?
сквозь что ты знаешь,
что не знаешь?

сквозь око, что глядело
сквозь око, что убивало

сквозь тело,
что отвергало и отвергало

и отвергало


ЕДИНСТВЕННОЕ СОЛНЦЕ

обещали двуногому растению под                                                 единственным солнцем
что вырастет зеленым и многообещающим под                        единственным солнцем
ему рассказали, что станет жить и добра наживать под          единственным солнцем
ему сообщили, что нет других солнц кроме                                    единственного солнца
и он вырос зеленым и многообещающим под                             единственным солнцем
и выпустил ветки и листья под                                                         единственным солнцем
и случайно услышал, что есть светила и кроме                             единственного солнца
и он все рос и рос зеленым и многообещающим под                единственным солнцем
и все жил и добра наживал под                                                        единственным солнцем

но солнце превратилось в растение с двумя мохнатыми ногами,
а растение превратилось в черное солнце с двумя пояснениями:

никогда не женитесь на женщинах моложе себя (1)
и никогда не уступайте желанию порыться в их ящиках (2)


РЕЧЬ ЦВЕТОВ

есть в нас тьма
мы сможем уточнить, если нас озарит не такое желтое солнце.

если нас озарит не такое желтое солнце, нам не придется заполнять
цветочные обочины, которые уже созданы.
и увядать со стебля,
чья высота уже окончательна.

если нас озарит не такое желтое солнце, нам не придется озарять
путь угасшего луча
и расти в яркой зелени
под засохшим листком.
мы сможем уточнить,
если нас озарит не такое желтое солнце.
мы сможем уточнить,
если не позволим солнцу копить наши страхи из света.
мы сможем уточнить,
если сами станем мы солнцем.
мы сможем уточнить,
если это вовсе не будет солнцем.

но ошибемся,
пока украдкой,
слегка приглушим мы свет
и прикроем двери

и увидим


ЛУНА

трогаю луну.
пробую желтую фантазию.

луна кругла и гладка
луна надута и полна
луна моя и сладка
луна желта и солона

ой! луна блюет
луна лает
из кожи луна вылезает
и с луны слетает.

но отныне
скрыта горою синей
луна норовит вернуться
и в кругу опустевшем замкнуться

Себя по частям возвращает
улыбается мне из-за тучи
из-за облака мне мигает
в мятом летучем свете,

как мяч,
что помяли дети,

она вся
желтая фантазия


БАЛЛАДА ДЛЯ ПЯТИ ЦВЕТОВ И МЕРТВОГО КОНЯ

бестолковая женщина в бестолковой ночной рубашке перешла бестолковую речку и вышла на бестолковый берег. а на другом бестолковом берегу ее поджидала бестолковая безумная женщина.

безумная женщина в безумной ночной рубашке держала в безумной руке безумный конверт. и когда безумная женщина в безумной ночной рубашке открыла безумный конверт безумной рукой, ждал ее безумный
достойный жалости мужчина.
достойный жалости мужчина с достойными жалости усами пересек достойное жалости шоссе достойным жалости шагом. его поджидал достойный жалости
энергичный ребенок.

энергичный ребенок с энергичной улыбкой энергично спрятал за энергичным шкафом энергичную банку. и когда энергичный ребенок с энергичной улыбкой и энергичным лбом открыл энергичный шкаф, на него энергично упало
измученное чудовище.

измученное чудовище с измученной сигареткой и измученной ухмылкой пересекло измученный коридор по дороге в измученную уборную. и там, в измученном унитазе в измученной уборной его поджидал совершенно измученный открытый финал


ПЕС ЛАЕТ НА ХУАНА МИРО

привет тебе, лысый ангел, привет тебе, белая птаха,
привет, веселый хвостик, привет, сияющий круг:
мы пришли предупредить вас, мы пришли нагнать на вас страху:
мы пришли убедить вас, что приходить не стоит.

но кто вы? спросила белая птаха
но кто вы? лысый ангел спросил
но кто вы? спросил веселый хвостик
и каждый глаза на луну скосил.

мы – один или два, зависит от утраченной половины,
мы – один или два, свисаем с облака на дворе,
и лишь сияющий круг возлег высоко на горе
и взирал на всех с высоты своей доли картинной.

но что вы? — настаивала белая птаха
но что вы? — лысый ангел ждал подсказки
но что вы? — махал веселый хвостик
и все состроили луне глазки.

лучше встретить нас в книгах нарядных, измучены мы преизрядно.
лучше втягивать нас сквозь соломку жадно, мы смущены преизрядно.
и лишь сияющий круг изловили светлые пятна,
а что ему осветить в дыре облака, непонятно.

но откуда вы? настаивала белая птаха,
но откуда вы? лысый ангел пролаял,
но откуда вы? прочирикал веселый хвостик,
и все круги сошлись на луне, истаяв,

а сияющий круг взирал с улыбкой и играл в молчанку,
вдалеке от лунной половинки и рисунка стремянки.


ОТКУДА ВЗЯЛАСЬ

Откуда взялась та,
что явилась сказать мне, что жизнь прекрасна

Откуда взялась та,
что опровергла ее высказывание

Откуда взялась та,
что возненавидела ту, что опровергла.

Откуда взялась та,
что дала пощечину той, что возненавидела

Откуда взялась та,
что погладила ту, что дала пощечину

Откуда взялась та,
что уничтожила ту, что погладила

Откуда взялась та,
что утешила ту, что уничтожила

Откуда взялась та,
что выгнала ту, что утешила

Откуда взялась та,
что спросила, откуда взялась

Откуда взялась
тачтовзялась


Перевод с иврита: ГАЛИ-ДАНА ЗИНГЕР















%d такие блоггеры, как: