Я ношу в петлице цветочек.
Я люблю его сладкую ложь мне в нос.
Гвоздика, цветок дураков,
его сердце — увядающая империя.
Когда у нас страстный монтаж до утра,
я представляю, что сажаю цветы
в глазницы. Что мне может помочь
с трупным окоченением,
пока я прикован к рулю,
немножко Боуи по радио, скажем,
на шести кадрах в секунду, пока
фары блуждают по встречке во тьме.
Города вырастают в кальцинированные за́мки.
Рыбы обихаживают коралловые мозги,
вставшие на прикол в лиловой мгле аквариума.
Я люблю этот скрип целлулоида,
низкочастотный шум, жаркий
волос, пылающий в лампочке.
Порой я меняю гвоздику
на розу или на орхидею.
На экране хватает намёков
на то, что это мужчина-мальчик
создал ночь. Я однажды прочёл,
в детстве, под одеялом, что сон —
брат смерти, и вместе они посылают нам сны:
правдивые — через врата роговые,
лживые — через врата кости слоновой.
ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО: ДМИТРИЙ КУЗЬМИН